出柜
跳转到导航
跳转到搜索
出柜(英语:Coming out,为Coming out of the closet的缩写)为LGBT人士表达自己为同性恋、双性恋、泛性恋或跨性别者等的行为。相对地,若果LGBT人士不愿意表达,则称之为深柜(Closeted)。
不过当代许多LGBTQ+人士认为性倾向或性别认同只是个人特质的一小部分,不需要像“宣示”一样特别出柜,重点是活得真实、人与人之间本质上没有不同。
以下归纳为什么许多LGBTQ+有这样的想法:
生活正常化(Normalization):许多同志认为“出柜”这件事本身,加强了“我与异性恋不同”的区隔感。他们倾向将伴侣关系平常化,例如像带朋友回家一样介绍伴侣,而不是特意召开家族会议坦白。
私领域的权利:性倾向是个人隐私,没有义务向大众交代。很多LGBTQ+人士认为,只要自己活得自在,不需要以此作为社交标签,人与人之间的友善互动才是重点。
避免被标签化:避免“出柜”后受到刻板印象、异样眼光甚至职场、生活上的歧视。选择不刻意公开,有时是为了保护自己。
“柜子”的定义转变:有人认为只有当需要特别向人“证明”或“坦白”时才需要出柜。若在自由、友善的环境中,做自己并不被视为一种“异类”,自然没有“出柜”的必要。 出柜与否,是个人在安全感、社会认同与家庭关系中寻找平衡的结果。无论是否出柜,核心观点都是“LGBTQ+也是普通人”,同样在过生活、追寻幸福。
来源[编辑]
此条目需要精通或熟悉相关主题的编者参与及协助编辑。 (2015年12月14日) |
出柜一词来自于英文俚语“橱柜里的骷髅”(英语:Skeleton in the closet),意思为家丑。“the closet”被引申为不可告人的意思,因为同性恋者在恐同社会中有机会被排斥、厌恶、仇恨、偏见和歧视等现象,以致同性恋者被比喻为橱柜里的骷髅,而躲在衣橱里的人的意思是指将其LGBTQ+身份隐藏的人士。
参见[编辑]
参考文献[编辑]
- 赵彦宁,《出不出柜-这是一个有关黑暗的问题》,《骚动》杂志第3期,p59以下。
外部链接[编辑]
| 小作品图示 | 这是一篇与LGBT(同性恋、双性恋及跨性别)相关的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |