罗兴亚语
| 罗兴亚语 | |
|---|---|
| Ruáingga | |
| 母语国家和地区 | 缅甸、孟加拉 |
| 区域 | 缅甸若开邦阿拉干地区、孟加拉吉大港专区东南部 |
母语使用人数 | 150万 (2006) |
| 系属分类 | |
| 语言代码 | |
| ISO 639-3 | rhg |
| ELP | Module:Endangered_Languages_Project第21行Lua错误:attempt to index field 'wikibase' (a nil value) |
罗兴亚语(Ruáingga)是在缅甸若开邦阿拉干地区定居的罗兴亚人的语言[1][2],在印欧语系的家庭属于印度-雅利安语族东部语支孟加拉-阿萨姆亚语支吉大港语的一种方言,跟位于孟加拉吉大港专区东南部的吉大港语方言很接近[3]。
文字[编辑]
历史[编辑]
尽管罗兴亚语与其他的孟加拉语言关系紧密,但其书写文字原本是用阿拉伯字母写的[4],而不是采用孟加拉文。而近年罗兴亚人亦积极开发用其他文字系统来书写罗兴亚语,例如:拉丁字母、缅文、又或采用乌尔都字母之类与传统阿拉伯字母不同的地方变体。当中以拉丁字母为近年的标准。
最早期以阿拉伯字母书写罗兴亚语的纪录有超过200年[5]。当阿拉干地区仍在英国殖民统治(1826年–1948年)时,罗兴亚人主要以英语及乌尔都语作文字上的沟通。1948年缅甸从英国独立之后,所有官方沟通均采用缅文。直到1960年代初,罗兴亚人学者才意识到他们要有一套用来书写自己语言的系统。
1975年,学者开发出一套用阿拉伯字母书写罗兴亚语的系统;另外有学者透过采纳乌尔都字母的额外文字来弥补标准阿拉伯字母的不足。然而,两者皆不满意,因为大多数罗兴亚人均觉得很难阅读。
随着电脑和互联网的普及,令民众意识到若要令文字普及化,就一定要容易在电脑上使用。于是就出现了今日的拉丁字母方案。
字母[编辑]
| A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f |
| G g | H h | I i | J j | K k | L l | M m |
| N n | Ñ ñ | O o | P p | Q q | R r | S s |
| T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z |
罗兴亚语采用的拉丁字母除了使用原有A到Z26个字母以外,还包括两个额外的衍生拉丁字母(上表绿底文字):Ç用来表示卷舌R([ɽ])[5],而Ñ用来表示跟前的元音鼻音化(例如:“五”fañs /faⁿs/)。另外,字母C表示的是/ʃ/音。为更准确地表示罗兴亚语的音韵,五个元音<aeiou>可与尖音符结合成为<áéíóú>。罗兴亚语的ISO 639-3代码为“RHG”[6]。基本上,所有字母均可以在标准美国国际键盘布局输入。
另一方面,为保存过往用阿拉伯字母的文本,Unicode已通过在第11版拨出区段(U+10D00..10D39)加入罗兴亚语的50个额外字母与标调字母,用以表示他们使用的哈乃斐罗兴亚文字[5][7]。
字母名称及读音[编辑]
拉丁罗兴亚字母名称对比于拉丁字母名称,如下表所示。
| 字位 | 发音 | 名称 |
|---|---|---|
| a | /a/ | ee |
| b | /b/ | bii |
| c | /ʃ/ | cii |
| ç | /ɽ/ | çii |
| d | /d̪/ | dii |
| e | /e/ | ii |
| f | /f/ | ef |
| g | /g/ | jii |
| h | /h/, /x/ | eech |
| i | /i/ | ai |
| j | /ɟ/ | jee |
| k | /k/ | kee |
| l | /l/ | el |
| m | /m/ | em |
| n | /n/ | en |
| ñ | /◌̃/ (鼻音化) | añ |
| o | /ɔ/ | oou |
| p | /p/ | pii |
| q | /q/ | kyuu |
| r | /r/ | er |
| s | /s/ | es |
| t | /t̪/ | tii |
| u | /u/ | yuu |
| v | /v/ | vii |
| w | /w/ | dblyuu |
| x | /x/ | eks |
| y | /j/ | way |
| z | /z/ | zed |
| 字位 | 发音 |
|---|---|
| ch | /c/ |
| dh | /ɖ/ |
| kh | /x/ |
| ng | /ŋ/ |
| ny | /ɲ/ |
| ou | /o/ |
| ts | /ʈ/ |
| vh | /ʋ/, /v/ |
罗兴亚语中的长元音用双元音来拼写:例如,长[o]/ɔ/拼写为/oo/。[8]
音韵[编辑]
辅音[编辑]
罗兴亚语的辅音,若除去其他从阿拉伯语、孟加拉语、缅语及乌尔都语的借词的特殊音素,还有25个音素,兹详列如下:
| 双唇 | 唇齿 | 齿音 | 齿龈音 | 硬颚 | 软颚 | 声门 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 塞音 | p b | t̪ d̪ | ʈ ɖ | ɟ | k ɡ | ʔ | |
| 鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | |||
| 擦音 | f | s z | ʃ | x | h | ||
| 闪音 | ɾ | ɽ | |||||
| 近音 | w | j | |||||
| 边音 | l |
元音[编辑]
罗兴亚语有六个单元音和六个双元音[4],当中以 <o>/<ó> 来表示“开口o”([ɔ]),而 “闭口o”([o]) 则以 <ou>/<óu> 来表示。不过根据拼写法则, <ou> 视作两个字母。四个较常见的双元音为<ai>/<ái>、<ei>/<éi>、<oi>/<ói>及<ui>/<úi>,<au>/<áu>和<wa>/<wá>。
声调[编辑]
罗兴亚语会在强调的元音上加上重音符,而重复元音即延长其发音时间[9]。透过强调重复元音的其中一个,可用来表达不同的声调,例如:<aá>、<áa>及<áá>,连同<aa>合共四个声调[9]。
参考资料[编辑]
- ^ What is Rohingyalish or Rohingya Language?, RohingyaLanguage.com, [2012-06-11], (原始内容存档于2012-07-31) (English)
- ^ Rohingya Language, WorldLanguage.com, [2012-06-11], (原始内容存档于2012-03-25) (English)
- ^ Lewis, M. Paul (编). Ethnologue: Languages of the World Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. 2009 [2012-06-16]. (原始内容存档于2012-10-19) (English).
- ^ 4.0 4.1 Mohammed Siddique Basu. Starting with Rohingyalish. [2012-04-18]. (原始内容存档于2016-03-05) (English).
- ^ 5.0 5.1 5.2 Priest, Lorna A.; Hosken, Martin SIL International. Proposal to add Arabic script characters for African and Asian languages (PDF): 13–18, 34–37. 2010-08-12 [2012-06-16]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-08).
- ^ ISO 639 Code Tables - SIL International 互联网档案馆的存档,存档日期2011-06-18.
- ^ Proposed New Characters: The Pipeline. 2017-11-28 [2018-01-21]. (原始内容存档于2017-12-03) (English).
- ^ 8.0 8.1 Rohingya alphabets, pronunciation and language. www.omniglot.com. [2021-08-11]. (原始内容存档于2020-11-15).
- ^ 9.0 9.1 9.2 存档副本. [2010-07-04]. (原始内容存档于2011-06-12).