金翎
| 金翎 Lin King | |
|---|---|
| File:Lin King, translator, at the 2024 National Book Awards finalist reading 4.jpg 摄于2024年 | |
| 出生 | 1993年12月6日 美国纽约 |
| 职业 | 作家、翻译家 |
| 奖项 | 费理曼奖 美国国家图书奖翻译文学奖 国际布克奖 |
| 网站 | https://www.lin-king.net/ |
金翎(英语:Lin King,1993年12月6日—)是台湾及美国作家、翻译家,她通晓华语、日语、英语及些许台语[1][2]。金翎翻译台湾作家杨双子的作品《台湾漫游录》,于2024年获得美国国家图书奖翻译文学奖[3],后续在2025年获得夏白芳图书奖(Baifang Schell Book Prize)翻译文学奖,并于2026年获得国际布克奖。[4][5]
早年[编辑]
金翎于美国纽约出生,父亲金光裕与母亲石静慧皆是建筑师,金光裕也撰写小说并曾担任杂志编辑。金翎在1岁时随台籍父母移居台北并在台湾长大,持有美国与中华民国双重国籍[6]。父亲因希望金翎有中文底蕴而让其接受台湾国民小学教育,后才将其送至台北美国学校就读。[7]
金翎在台北美国学校毕业后前往普林斯顿大学就读,主修英文、辅修写作与东亚研究并学习日语。毕业后,他曾立志当编辑或记者,却被多家美国出版社和杂志社拒绝,后替艺术家蔡国强工作,以语言优势处理国际活动事宜。[7]
写作生涯[编辑]
2018年时,金翎以短篇小说《Appetite》获得美国笔会/罗伯特·J·道新晋作家短篇小说奖[8],《Appetite》也被收录于当年《美国笔会最佳出道作》中。[9]这让他再度投入写作,并决定在哥伦比亚大学攻读文学创作艺术硕士,副修文学翻译。[7][10]
金翎撰写的多部作品常刊登于各杂志中,包括《Joyland》、《波士顿评论》等。[11][12]
来自清水的孩子[编辑]
2023年,金翎翻译了由周见信、游珮芸合著,讲述白色恐怖受难者蔡焜霖的漫画《来自清水的孩子》[13]。她为将此书翻译为英文而事先阅读了此书的华、台、日三语译文,并依书中时代背景选择不同罗马拼音系统。[14]
《书单杂志》评论金翎是才华洋溢的翻译者,能将台语、华语和日文巧妙融合[15]。《来自清水的孩子》后在2023年获得费理曼奖[16]、2024年获得爱弥尔·居美亚洲文学奖[17]。漫画第2集《来自清水的孩子:绿岛十年》也获得相同奖项。[18]
台湾漫游录[编辑]
金翎在就读哥伦比亚大学研究所时,透过纪大伟和朱咏慈共同编辑的亚裔美国作家工作坊译文系列认识杨双子,当时杨双子的小说《花开时节》节选在系列中。[14][19]金翎原欲翻译全书,但彼时《花开时节》已售出版权。[7]
后杨双子与金翎合作,翻译其小说《台湾漫游录》。金翎花了8个月翻译,并在灰狼出版社编辑Yuka Igarashi支持下由该出版社于美国出版。[7][20]英国则因原先的出版社不愿将译者置于封面,而改由And Other Stories出版。[2]
本书在出版后多获好评,并获得了美国国家图书奖翻译文学奖与国际布克奖等。[21]在这两个奖项中,评审皆提及金翎的译笔细致地传达了书籍情节。[22][23]
参考文献[编辑]
- ^ Lin King. www.timidmag.com. [2024-11-21] (en-US).
- ^ 2.0 2.1 譯者的慧眼與才華、小出版社的冒險膽識,帶著《臺灣漫遊錄》踏上世界漫遊. 报导者. 2026-05-28 (中文(台湾)).
- ^ Mulroy, Clare. Percival Everett's 'James' wins the National Book Award for fiction: See all winners. USA TODAY. [2024-11-21] (en-US).
- ^ 臺灣漫遊錄獲亞洲協會翻譯文學獎 金翎紐約領獎. 中央社. 2025-06-17.
- ^ Everything you need to know about Taiwan Travelogue, winner of the International Booker Prize 2026. The Booker Prizes. 2026-05-19 (English).
- ^ Chiu, Tsu-yin; Chao, Yen-hsiang. INTERVIEW/'Taiwan Travelogue' translator proud to bring Taiwan to the world. Central News Agency. 2024-11-29 [2024-12-01].
Born to Taiwanese parents in New York in 1993, King moved to Taipei at the age of one and learned to read Chinese characters before starting kindergarten. An only child, King described herself as a lifelong bookworm.
- ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 曾被出版社拒「像妳這樣的人有一百個!」《台灣漫遊錄》譯者金翎:花八個月、零酬勞,只為讓台灣作品站上國際舞台. 天下杂志. 2026-05-26 (中文).
- ^ PEN/Robert J. Dau Short Story Prize for Emerging Writers. PEN America. [2024-11-21] (en-US).
- ^ What to Read When You're a PEN/Robert J. Dau Short Story Prize Winner. The Rumpus. 2018-08-03 [2024-11-21] (en-US).
- ^ Saldarriaga, Nicole. Writing Students Ye Odelia Lu and Lin King Contribute to 'Queer Time: A Special Notebook of Taiwanese Tongzhi Literature'. Columbia University. 2021-07-21.
- ^ King, Lin. Ha-fu, Half, Halfie. 2022-05-31 [2024-11-21] (en-US).
- ^ King, Lin. Warm Juice. Boston Review. [2025-08-30]. (原始内容存档于2024-12-17).
- ^ 楊双子「臺灣漫遊錄」獲獎 譯者金翎:盼讓英語世界有更多台灣聲音【專訪】. 中央社. 2025-01-28 (中文(台湾)).
- ^ 14.0 14.1 Guzmán, Levine. INTERVIEW: Lin King on translating THE BOY FROM CLEARWATER. The Beat. 2023-11-14 [2024-11-21] (en-US).
- ^ Hong, Terry. The Boy from Clearwater by Pei-Yun Yu. 2023-09-15.
- ^ Lin King's Translation "The Boy from Clearwater" Wins 2023 Freeman Award. Columbia University. 2024-03-20.
- ^ 「來自清水的孩子」法國爭光 奪居美亞洲文學獎. 中央社. 2024-03-01 (中文(台湾)).
- ^ 'Freeman Book Awards 2024 Award Winners'. [2025-04-16] (en-US).
- ^ 'Taiwan Travelogue' wins U.S. National Book Award for Translated Literature. Central News Agency. 2024-11-21 [2024-11-21]. (原始内容存档于2024-11-21) (en-US).
- ^ Ma, Hairol. Why This Taiwanese Book is Masquerading as a Rediscovered Japanese Novel. Electric Literature. 2024-11-19 [2024-11-21] (en-US).
- ^ 楊双子《臺灣漫遊錄》奪國際布克獎,台灣文學首度摘冠. 端传媒. 2026-05-19.
- ^ Everything you need to know about Taiwan Travelogue, winner of the International Booker Prize 2026. The Booker Prizes. 2026-05-19 (English).
- ^ 锺佑贞. 楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 台灣作家第一人. 中央社. 2024-11-21 [2025-06-10]. (原始内容存档于2025-06-10).