啊,姑娘再见

维基百科,自由的百科全书
(重定向自Bella ciao
跳转到导航 跳转到搜索

啊,姑娘再见》(意大利语:Bella ciao直译:“再见,姑娘”)是第二次世界大战期间意大利抵抗运动的一首广为流传的歌曲,表达游击队员离开故乡去战斗的心情。[1] <score sound="1"> \relative c' {

 \language "deutsch"
 \clef treble
 \key f \major
 \partial 4. a8 d e
 f8 d4.~ d8 a d e
 f8 d4.~ d8 a d e
 f4 e8 d f4 e8 d
 a'4 a a8 a g a
 b b4.~ b8 b a g
 b a4.~ a8 a g f
 e4 a f e
 d2 r8
 \bar "|."

} \addlyrics {

 U -- na mat -- ti -- na __
 mi son sve -- glia -- to,
 o bel -- la ciao, bel -- la ciao,
 bel -- la ciao ciao ciao,
 u -- na mat -- ti -- na mi son sve -- glia -- to,
 e ho tro -- va -- to l'in -- va -- sor.

} </score>

简介[编辑]

这首歌早在19世纪就作为意大利抗议歌曲使用,后在第二次世界大战中被进一步传播。但是此歌的出处未明,但曲调很有可能出自民歌,而词作者已佚。一般认为,其曲调是借鉴流传于意大利北部的儿歌《我的奶奶即将老去》以及皮埃蒙特山区的一首山歌的曲调。 其歌词可能是改编自流行于意大利波河地区的民歌《稻田女工歌》和《墓上的花》。该歌曲曾用意大利语俄语波斯尼亚语克罗地亚语、塞尔维亚语、英语德语库尔德语、土耳其语以及中文录制过。

这首歌的中文版本首次出现,是在南斯拉夫第二次世界大战题材电影《》的汉语译制片中,该电影中有一位意大利游击队员哼唱这首歌;在汉译版中,“啊,姑娘再见”被改成“啊,朋友再见”。

在中国大陆人教版音乐书教材中,为防止小学生早恋,收录的也是《桥》的版本。

流行文化[编辑]

2017年以来因为这首歌多次出现在国际上热播的西班牙电视剧《纸房子》中,在网络上再次窜红。Hardwell等艺人也随着这这股浪潮而翻唱多个版本。

2019年的巴西电影《教宗的承继》中也出现这首歌作为插曲[2]

在2021年发售的电子游戏《孤岛惊魂6》中,该歌的西班牙语版本出现在游戏早期摧毁敌人设备的任务,并且该游戏的背景也和歌曲类似,均为游击战争

在2022年发售的《钢铁雄心4: By Blood Alone》中,这首歌成为意大利的主题曲之一,会在意大利爆发内战的时候播放。[3]

歌词[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ Wanted in Rome. Bella Ciao: Italy's Resistance Anthem. Wanted in Rome. 2025-04-24 [2025-04-28] (English). 
  2. ^ The Two Popes Soundtrack (2019) | List of Songs. WhatSong. [2025-04-28] (English). 
  3. ^ Hearts of Iron IV - Bella Ciao [Official Full Version]. 
  4. ^ UNA DICHIARAZIONE D'AMORE (PDF). ANPI. [2019-12-14]. (原始内容存档 (PDF)于2020-11-24). 

外部链接[编辑]