异物同名

维基百科,自由的百科全书
(重定向自同名
跳转到导航 跳转到搜索

生物学中,异物同名同名拉丁语homonym)是指两个拼写相同、但指涉不同分类单元的名称。

根据《国际动物命名规约》(ICZN),按时间次序,最先发表的名称称为“首异物同名”(senior homonym;或译首同名),具有优先权,应当使用(即为“有效名称”);而后来出现的称为“次异物同名”(junior homonym;或译次同名),必须更换为现有其他异名新替换名称。按原名或新组合名,如果两个或多个种群名称在各自建立时原有拼写就完全相同,称为“原异物同名”(primary homonym;或译原同名)。如果本来不同属名的种群,因为属名更换,而出现拼写相同,称为“后异物同名”(secondary homonym;或译后同名)。在此情况下,先发表的“首原异物同名”(senior primary homonym;或译首原同名)或“首后异物同名”(senior secondary homonym;或译首后同名)有优先权,而较晚出现的“次原异物同名”(junior primary homonym;或译次原同名)或“次后异物同名”(junior secondary homonym;或译次后同名)则必须更换为现有其他异名新替换名称

然而,如果首同名过于陈旧,且不再“普遍使用”,可以被宣告为遗忘名(nomen oblitum),因此不再有效,而次同名则可被保留为保护名(nomen protectum)。[1]

例如:

类似地,《国际藻类、真菌和植物命名规约》(ICN)也规定:多个同名中最早发表者应予采用;“晚出同名”(later homonym)为“不合法名”(illegitimate name),除非被特别保留(conserved name,植物)或核准(sanctioned name,真菌)才可使用。[2]

例如: 豆科香脂豆属的晚出同名“Myroxylon L.f.(1782)”被保留下来,优先于杨柳科柞木属的“早出同名”(earlier homonym)“Myroxylon J.R.Forst.和G.Forst (1775)”,柞木属现正确学名为“Xylosma” 。

限制与例外[编辑]

依据《国际动物命名规约》(ICZN),唯有出现在“科群、属群、种群”三个分类层级的同级之内的相同名称才能构成异物同名;而跨等级出现则不算同名。举例来说,有数千个物种的种小名与某个属名完全相同,但并不构成同名(homonym),有时甚至出现在该属之中,例如Gorilla gorilla大猩猩属大猩猩),此种现象称为“重名”(tautonym)。又如:有些罕见情况下,科级与属级名称也可能完全相同,如总科名Ranoidea(蛙总科)与属名Ranoidea似蛙属,属于雨蛙科),但它们仍不构成同名。植物命名规约大致相似,但禁止重名(tautonym)的存在。

类同名(Parahomonyms)[编辑]

根据《国际藻类、真菌和植物命名规约》(ICN),若两个名称的拼写过于相似,以致容易混淆,也视为异物同名(第53.3条)。例如Astrostemma Benth.(1880)(鹰爪球兰属 Absolmsia 之异名)为 Asterostemma Decne.(1838)(星冕藤属)的非法同名。相对地,《国际动物命名规约》则规定,只要有一个字母不同,即足以视为不同的名称(第56.2条),适用于科级与属级。但对于种名,ICZN 在第58条中明定若干拼字变体仍被视为相同。

半异物同名(Hemihomonyms)[编辑]

两套命名规约仅处理各自范畴内的分类群(ICZN 处理动物,ICN 主要处理植物)。因此,若一个动物分类群与一个植物分类群名称相同,两者皆为有效名称。这类情况称为“半异物同名”(hemihomonym;或译半同名)。[3]

例如,Erica既是蝇虎科蜘蛛的一个属(Erica Peckham & Peckham, 1892),也是杜鹃花科欧石南属的名称(Erica L.)。

再如:Cyanea 一名既用于霞水母属Cyanea Péron & Lesueur),也用于樱莲属Cyanea Gaudich.)的植物。

半异物同名在种级亦可出现,不同界的生物可能共享同一个双名学名。例如:Orestias elegans 既是动物界的美丽山鳉,也是植物界的美丽南山兰。这类双名重复的例子至少已有九起记录。

动物名称 植物名称
学名 中文名 学名 中文名
Adesmia muricata (Linnaeus, 1758) 粗纹长足甲 Adesmia muricata (Jacq.) DC. 离束豆英语Adesmia muricata
Agathis montana Shestakov, 1932 山窄径茧蜂 Agathis montana de Laub. 山贝壳杉英语Agathis montana
Baileya australis (Grote, 1881) 南贝氏蛾英语Baileya australis Baileya australis Rydb. 重瓣漠金盏英语Baileya multiradiata[注 1][4]
Centropogon australis (White, 1790) 澳洲鳞鲉 Centropogon australis Gleason 南蝮齿花
Cuspidaria cuspidata (Olivi, 1792) 尖顶杓蛤 Cuspidaria cuspidata (M. Bieb.) Takht. 扁糖芥[注 2][5]
Ficus variegata Röding, 1798 花球枇杷螺 Ficus variegata Blume 杂色榕
Gaussia princeps (T. Scott, 1894) 王高氏水蚤英语Gaussia princeps (crustacean) Gaussia princeps H.Wendl. 古巴石崖椰英语Gaussia princeps (plant)
Orestias elegans Garman, 1895 美丽山鳉 Orestias elegans Ridl. 美丽南山兰
Tritonia pallida Stimpson, 1855 苍白三歧海牛 Tritonia pallida Ker Gawl. 香根鸢尾

注释[编辑]

  1. ^ 重瓣漠金盏现在有效学名为“Baileya multiradiata Harv. & A.Gray”。
  2. ^ 扁糖芥现在有效学名为“Erysimum cuspidatum (M.Bieb.) DC., 1821”。

参考文献[编辑]

  1. ^ 国际动物命名法委员会; 于名振(译). 國際動物命名規約 (PDF) 第四版. 基隆: 水产出版社. 2009年3月. ISBN 957-8596-69-3. 
  2. ^ International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, Articles 53, 15, and 13. [14 June 2013]. 
  3. ^ Shipunov, Alexey. The problem of hemihomonyms and the on-line hemihomonyms database (HHDB). Bionomina. 2011, 4 (1): 65–72. doi:10.11646/bionomina.4.1.3可免费查阅. 
  4. ^ Baileya multiradiata Harv. & A.Gray. Plants of the World Online. Kew Science. [2025-07-18] (English). 
  5. ^ Erysimum cuspidatum (M.Bieb.) DC.. Plants of the World Online. Kew Science. [2025-07-18] (English). 

参见[编辑]

外部链接[编辑]