双关

维基百科,自由的百科全书
(重定向自双关
跳转到导航 跳转到搜索

双关[1]是一种修辞方法,利用谐音或借义,使一个句子可以理解成多种意思[2]

谐音双关[编辑]

利用相近字词的谐音构成多种含义。

汉语[编辑]

  • 东边日出西边雨,道是无“晴”却有“晴”刘禹锡竹枝词》末句)
    • 句中“晴”字和“情”字谐音,字面意思是天气反复无常,借指感情让人无法捉摸。

英语[编辑]

  • A bicycle can't stand on its own because it is “too tired”.
    • 表面意思是:自行车自己不能直立放置,因为它只有两个轮胎 (two-tired);另外一个意思则是[3]:这辆自行车用了很长时间,它现在太累了 (too tired)。

韩语[编辑]

  • 쏘나타는차韩国现代汽车广告语)
    • 句子的本意为“索纳塔是车”。广告推出当时,用户对索纳塔的评价不高,有人便利用与 读音相近的 ,将广告语解读为 소나타는차(我和牛一起乘坐的车)用以调侃[4]

日语[编辑]

  • 次は小前田(オマエダ)
    • 日本车站小前田站的标语,除了告示为“下一站为小前田站”的意义之外,由于“小前田”假名化“オマエダ”可被读作第二人称“你”的意思,日语听者和读者可能会把意思读作“接下来是你”,感到威胁或困惑,这也使小前田站被列为奇特的地名

谐义双关[编辑]

利用同一个词的多种意思造成一个歧义句。比如“本是同根生,相煎何太急?”(曹植七步诗》)可以算是双关语。有时这类双关语被看做一种比喻

  • 古汉语:蜡烛有“心”还惜别,替人垂“泪”到天明。(杜牧《赠别》)
    • “心”原指“烛芯”,双关“人心”。“泪”原指“烛泪”,双关“人泪”。
  • 英语:“That's the power of 10”既可以指“这就是10的次方”也可以指“这就是10个人的力量”(TED的影片[5]

句义双关[编辑]

属于“谐义双关”的一种,一句话或一段文字双关到两三种事物。

  • 道士一见惨然,敛棋子曰:“此‘局’全输矣!于此失却‘局’,奇哉!”(杜光庭《虬髯客传》)
    • “局”,表面上讲“棋局”,事实上讲“天下大局”。
  • 左边是个人,右边是个民,他就在人民中间搞破坏[6]
    • 后半句中的“人民”二字,表面上指语录地标里“人”和“民”二字中间的空地被破坏,实际上指的是:破坏语录地标的行为是“在人民群众当中搞破坏”、危害“精神图腾”[7]
  • 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。(李白《登金陵凤凰台》)
  • 欲穷千里目,更上一层楼。(王之涣《登鹳雀楼》)
  • 洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?(朱庆馀《近试上张水部》)
  • 夕阳无限好,只是近黄昏。(李商隐《登乐游原》)
  • 空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。(曹雪芹《红楼梦》)
  • 将那三春看破,桃红柳绿待如何?把这韶华打灭,觅那清淡天和。(曹雪芹《红楼梦》)

句义破音双关[编辑]

  • 我们都更好了(我们完成了都市更新 / 我们全都变得更好)
    • 如果脱离了“都市更新”这一特定语境,该句将不再是双关句,并可能成为歧义句构

参考文献[编辑]

  1. ^ Zack Hart. Best Puns So Far. Punsclick. [2025-05-14]. (原始内容存档于2026-01-13). 
  2. ^ 双关 术语在线. termonline.cn. [14 August 2022]. (原始内容存档于2022-08-14). 修辞格的一种。在特定语境中有意利用语音或语义的条件,使一个词语或句子同时具有双重含义,言在此而意在彼。又可分为谐音双关和借义双关两种。 
  3. ^ swifty. puns. Swifty Puns. Swifty Puns. [2025-10-12]. (原始内容存档于2026-02-01). 
  4. ^ 바로나 버로큐, '소나 타는 차' 비아냥에 소나타→쏘나타 바꾼 정주영. 2018-09-25 [2020-02-13]. (原始内容存档于2020-10-30). 
  5. ^ 存档副本. [2022-03-18]. (原始内容存档于2021-04-26). 
  6. ^ 略靠谱旅社. 为了修复这几个大字,我竟然动用了一颗在轨卫星. 哔哩哔哩. 2025-10-10 [2025-10-22]. 
  7. ^ 观察者网. 在“人”“民”中间搞破坏的人必须付出代价. 搜狐网. 2025-10-13 [2025-10-22]. (原始内容存档于2026-01-10).