蘿莉塔

維基百科,自由的百科全書
(重新導向自Lolita
跳至導覽 跳至搜尋
蘿莉塔
File:Lolita 1955.JPG
第一次出版封面
副書名Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
作者弗拉基米爾·拿波哥夫
編者外文譯者:Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
類型悲喜劇小說
語言英語
出版資訊
初刊載處Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
總編輯Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
編輯Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
出版設計封面設計:Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
出版機構奧林匹亞出版社(Olympia Press)
出版時間1955年
出版地點File:Flag of France (1794–1815, 1830–1958).svg 法國
媒介Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
篇幅頁數:Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
字數:Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
定價Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
系列作品
系列Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
前作Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
續作Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
改編自Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
衍生作品
衍生作品
  • Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
引據
引用Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
被引用Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
權威控制
OCLCModule:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
杜威分類法Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
LC分類法Module:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
CSBNModule:Wd第196行Lua錯誤:attempt to call field 'getGlobalSiteId' (a nil value)
中文譯本
譯名洛麗塔羅麗塔羅麗塔:鰥夫懺悔錄 〔中國大陸〕
蘿莉塔羅麗泰 〔臺灣〕

蘿莉塔》(英語:Lolita)是俄裔美國作家弗拉基米爾·拿波哥夫所著的一部小說。故事的主人公兼不可靠敘述者,是一位移居至新英格蘭的法國文學教授——「亨伯特·亨伯特」(Humbert Humbert),他詳細記述了自己對一位十二歲女孩多洛蕾絲·海斯(Dolores Haze)的病態痴迷以及對她造成的傷害。在成為多洛蕾絲的繼父後,亨伯特進一步對她有了性方面的介入——「蘿莉塔」一名,即「多洛蕾絲」的西班牙語暱稱,是亨伯特對多洛蕾絲私下的稱呼。

由於擔心在美國(拿波哥夫當時的居住地)和英國可能遭到審查,這部英文小說最初於1955年在法國巴黎出版,後來於1958年在美國紐約出版、於1959年在英國倫敦出版。

《蘿莉塔》是拿波哥夫的成名作,其既引發巨大爭議,亦獲得了廣泛的文學讚譽[1]。由於小說中對違背道德觀念的兩性關係描寫,以及對亨伯特迷戀「性感少女」內心世界的美學探討,小說問世時曾引起廣泛的質疑和抨擊。儘管如此,《蘿莉塔》如今已成為美國大、中學語文課的必讀範本,「Lolita」一詞也已進入英語流行文化,成為普通名詞,用以指代「迷人的美少女」。此外,小說曾入選《時代》雜誌「1923年至2005年百大英文小說」,並在2003年英國廣播公司舉辦的「The Big Read」民意調查中,入選英國「200本最受喜愛的小說」之一[2],還一度登上《紐約時報》暢銷書排行榜首位。

故事情節[編輯]

小說主人公亨伯特·亨伯特(或譯杭伯特·杭伯特,Humbert Humbert)是一位從法國移民到美國的中年男子。他在十三歲時與一位十二歲的少女安娜貝兒有過一段刻骨銘心的初戀,不久安娜貝兒卻因傷寒早逝。這段經歷在他心中留下了永久的陰影,使他對九至十四歲的「寧芙」(或譯「小妖精」「小魔女」,定義為「九到十四歲的美麗少女」)產生了病態的迷戀。此後他也與幾名年輕妓女有過交往。

亨伯特在文學上小有成就。為了穩固社會地位,他曾與一位醫生之女結婚又離婚。1947年,他來到美國後,租住在寡婦夏洛特·海斯(Charlotte Haze)家中,並瘋狂迷戀上她十二歲的獨生女多洛蕾絲·海斯(Dolores Haze)。他將多洛蕾絲視為完美的「寧芙」,私下以其西班牙語暱稱「蘿莉塔」(Lolita,或簡稱Lo)稱呼她,這也成為小說的書名。

喪父的蘿莉塔對亨伯特的出現感到好奇。而亨伯特因童年陰影,對蘿莉塔無法自拔,甚至將她的一舉一動都視為挑逗。他曾動過殺死夏洛特的念頭,以免她把蘿莉塔送去夏令營。為了繼續接近蘿莉塔,亨伯特接受了夏洛特的求婚,成為她的繼父。

不久,夏洛特發現丈夫對女兒的企圖以及對自己的鄙視,悲憤之下寫信準備告知身在夏令營的女兒,卻在匆忙出門寄信時遭遇車禍身亡。亨伯特隨後偷偷燒毀了那封信。

亨伯特將蘿莉塔從夏令營接出,一起展開跨美旅行。他謊稱母親生病住院,當晚只訂了一間房,並在蘿莉塔的飲料中下了藥,原以為能趁她昏睡時猥褻她。不料藥物對蘿莉塔完全無效,第二天清晨反而是蘿莉塔主動挑逗他發生性關係。事後蘿莉塔曾戲謔地說:「我應該告訴警察你強姦了我。」亨伯特追問之下才得知,自己並非蘿莉塔的第一個情人——她此前曾與夏令營里的同齡少年以及比她大兩歲的女孩巴巴拉有過性經歷。

當蘿莉塔詢問母親狀況時,亨伯特終於告訴她母親已經去世。從此,孤立無援的蘿莉塔只能接受與繼父共同生活的現實。亨伯特帶着她以父女名義在美國各地旅行,通過零用錢、漂亮衣服等小禮物控制她,繼續滿足自己的欲望。隨着蘿莉塔逐漸長大,她開始厭惡亨伯特的掌控,意識到「即使是最糟糕的正常家庭生活,也比這種亂倫關係更好」。十四歲時,她開始偷偷與同齡男孩交往,並通過滿足亨伯特的欲望來存錢。一次激烈的爭吵後,她借旅行之機成功逃脫。亨伯特曾瘋狂尋找她,最終卻不得不放棄。

三年後,亨伯特收到蘿莉塔的來信。她已結婚並懷孕,需要經濟援助。她的丈夫並非當年帶走她的人,而是一位她在打工時認識的貧窮年輕退役軍人。亨伯特給了她四百美元現金、兩千五百美元支票,以及賣掉房子所得的一萬美元和房契——幾乎是他全部的財產。作為交換,他要求蘿莉塔說出當年帶走她的人。蘿莉塔告訴他,那人正是劇作家克萊爾·奎迪(Clare Quilty)。奎迪就是他們在旅行第一晚遇到的神秘男子,也是為學校演出編寫劇本的人。蘿莉塔因欣賞他的才華而與他密謀逃走。但兩人出走後,蘿莉塔因拒絕參與奎迪拍攝色情影片的要求,被他趕了出來。亨伯特請求蘿莉塔離開丈夫跟他走,卻被她拒絕。她只願將他視為父親。傷心欲絕的亨伯特隨後追蹤並槍殺了奎迪。他在此時才意識到,自己與奎迪同樣罪惡。

最終,亨伯特因謀殺罪被捕,在獄中因血栓病去世,留下了這篇用華麗辭藻美化自己的主觀自白書。而十七歲的蘿莉塔則於1952年聖誕節因難產去世。

評價[編輯]

和拿波哥夫筆下的許多人物一樣,亨伯特是一個極端個人主義且自我粉飾的藝術家,稟性敏感,想像力豐富,但近於偏執。他在小說中曾引用一位詩人的話說,「人性中的道德感是一種義務,而我們則必須賦予靈魂以美感。」

拿波哥夫曾表示過,他本人不是戀童癖,而是呈現出現實生活中的確有着這類人(戀童癖與性侵孩童)的存在。這個故事主要不是給其他「亨伯特」看的,而是更多的「蘿莉塔」。在世期間亦要求過不要在書本封面放上明顯的女孩形象,然而他離世後無法阻擋再版放上(多為電影劇照)女孩模樣的封面設計。

他在1962年版電影中參與編劇與製作,減少了許多兩位主角的性接觸,因為他希望「有些事只該留在小說裏」。儘管在他離世後的1997年版電影的最終呈現相對美化了亨伯特並使蘿莉塔更顯挑逗,但也相對符合小說中的描述(然而上映版刪減許多亨伯特黑暗面與情慾的片段)。

爭議[編輯]

衍生作品[編輯]

《洛麗塔》曾兩度被改編成電影:1962年版[3]斯坦利·庫布里克執導,1997年版則由阿德里安·萊恩執導。此外,它也多次被改編為舞台劇。

註釋[編輯]

  1. ^ 南健翀 (編). 外国文学散论 第14辑. 陝西人民出版社. : 92,94–95,97. 
  2. ^ "BBC – The Big Read". [2020-08-16]. (原始內容存檔於2020-04-19). 
  3. ^ 中文譯名「一樹梨花壓海棠」化用自元稹的七言律詩《白衣裳二首》中「一朵梨花壓象床」。「一樹梨花壓海棠」最早出自明代《堯山堂外紀》,意在調侃老夫少妻。

參見[編輯]