民族語
腳本錯誤:沒有「Infobox」這個模塊。腳本錯誤:沒有「Check for unknown parameters」這個模塊。腳本錯誤:沒有「check for clobbered parameters」這個模塊。 「民族語:全世界的語言」(腳本錯誤:沒有「Lang」這個模塊。),又譯為「民族語言網」,是一個語言學的相關網站,是基督教以傳教為目的的少數語言研究服務機構「世界少數民族語文研究院」(簡稱SIL國際,先前稱為「暑期語言學院」)的旗艦網站。
民族語提供了使用人口的數量、分佈、方言、語言學的聯繫,以及聖經版本的有無等資料與數據,並通過「世代失調分級表」(Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale,縮寫EGIDS)來判斷其生命力。[1][2]美國語言學家Template:Tsl認為民族語是「研究全球語言不可或缺的參考資料」。[3]
概述[編輯]
民族語由德克薩斯州達拉斯的基督教語言學研究機構SIL國際出版。SIL國際是一個幫助眾多小語種發展,並與他們母語使用社群一起將聖經翻譯為自己語言的組織。[4]
如何認定為一種語言由社會語言學來評估。正如其序言所說:「並不是所有學者都採用同一種標準來判定何種情況該建立『語言』,何種情況又該認定為『方言』。」民族語採用了通用的語言學標準,這一標準主要建立在相互理解性的基礎之上[5]。分享語言的可理解性特徵是複雜的,通常包含了專家承認的語源學和語法跡象[6]。
在為每種語言選擇一個主要的名稱之餘,民族語也同時紀錄了它們的使用者、政府、鄰國,以及其他族群等為該語言的稱呼,以及這些名稱是如何被命名、歷史淵源等資料,無論該稱呼是否符合政治正確性或是對何者有冒犯。可惜的是這些「別名」的紀錄雖然夠廣,但仍常常不是完整的資訊。
1984年,民族語釋出了由三個拉丁字母組成的語言代碼來作為每種語言的標識,這種語言代碼被稱為「SIL碼」[註 1]。這個版本對於先前的版本是突破性的。
2000年出版的第十四版中列出了6809種語言,並且採用了自己的SIL碼,而不是ISO 639-2代號。然而,早期的SIL碼與ISO的代號並不相同,因此有時會引起混亂[註 2] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)。2002年,民族語獲邀與國際標準化組織(ISO)合作,以將其SIL碼整合進國際標準。2005年發佈的第十五版第一次採用了新的國際標準——ISO 639-3,民族語依靠這個標準來判定是否是一種語言[7][註 3] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)。
民族語所採用的代碼和ISO的代碼之間並非完全一致。例如ISO認定阿坎語(aka)是一種宏語言,其下有方提語(fat)和契維語(twi)兩種語言;但民族語卻不承認方提語和契維語,把它們都認定為阿坎語的方言。
2015年釋出的第十八版,一共包含了7472種語言(其中有7102種是仍在使用的語言),以及228個語族(包含96種孤立語言)和六種語言分類(手語、克里奧爾語、皮欽語、混合語、人工語言和未分類語言)[8]。
民族語的最新版本是2020年釋出的第23版,一共包含了7117種仍在使用的語言[9]。
語系[編輯]
《民族語》第16版(網頁版) (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)共列出128個語系索引。除了121個自然語言語系外,還包含1個孤立語言、3個混合語言、1個未分類語言、1個人工語言以及1個手語語系。以下僅列出121個屬於自然語言的語系。
| 語系 | 地理分布 | 語言數目 |
|---|---|---|
| 亞非語系 | 非洲/亞洲 | 374 |
| 阿拉卡盧夫語系 | 南美洲 | 2 |
| 阿爾吉克語系 | 北美洲 | 44 |
| 阿爾泰語系 | 歐洲/亞洲 | 66 |
| 阿姆托-穆桑語系 | 大洋洲 | 2 |
| 安達曼語系 | 亞洲 | 13 |
| 拉穆語系 | 大洋洲 | 3 |
| 闊姆塔里-法斯語系 | 大洋洲 | 10 |
| 阿拉瓦語系 | 南美洲 | 5 |
| 阿勞坎語系 | 南美洲 | 2 |
| 阿拉瓦克語系 | 南美洲 | 59 |
| 阿拉塔尼-塞普語系 | 南美洲 | 2 |
| 澳大利亞原住民語言 | 大洋洲 | 264 |
| 南亞語系 | 亞洲 | 169 |
| 南島語系 | 亞洲/大洋洲 | 1257 |
| 艾馬拉語系 | 南美洲 | 3 |
| 巴爾巴科語系 | 南美洲 | 7 |
| 巴斯克語 | 歐洲 | 1 |
| 巴約諾-奧博諾語系 | 大洋洲 | 2 |
| 博爾德爾語系 | 大洋洲 | 15 |
| 卡多語系 | 北美洲 | 5 |
| 查華帕語系 | 南美洲 | 2 |
| 加勒比語系 | 南美洲 | 31 |
| 中所羅門語系 | 大洋洲 | 4 |
| 查帕庫拉-萬汗姆語系 | 南美洲 | 5 |
| 奇布恰語系 | 南美洲 | 21 |
| 奇瑪空語系 | 北美洲 | 1 |
| 喬科語系 | 南美洲 | 12 |
| 喬恩語系 | 南美洲 | 2 |
| 楚科奇-堪察加語系 | 亞洲 | 5 |
| 丘馬什語系 | 北美洲 | 7 |
| 科阿韋爾特克語系 | 北美洲 | 1 |
| 達羅毗荼語系 | 亞洲 | 85 |
| 東鳥首-森塔尼語系 | 大洋洲 | 8 |
| 東海爾芬克灣語系 | 大洋洲 | 11 |
| 拜寧語系 | 大洋洲 | 7 |
| 泛弗萊東部諸語言 | 大洋洲 | 4 |
| 愛斯基摩-阿留申語系 | 北美洲 | 11 |
| 瓜希班語系 | 南美洲 | 5 |
| 海灣語系 | 北美洲 | 4 |
| 哈拉克姆布特語系 | 南美洲 | 2 |
| 希比托-喬倫語系 | 南美洲 | 2 |
| 苗瑤語系 | 亞洲 | 38 |
| 霍坎語系 | 北美洲 | 23 |
| 瓦維語系 | 北美洲 | 4 |
| 印歐語系 | 歐洲/亞洲 | 439 |
| 易洛魁語系 | 北美洲 | 9 |
| 日本語系 | 亞洲 | 12 |
| 希瓦羅語系 | 南美洲 | 4 |
| 南高加索語系 | 亞洲 | 5 |
| 卡圖基納語系 | 南美洲 | 3 |
| 考雷語系 | 大洋洲 | 4 |
| 克雷斯語系 | 北美洲 | 2 |
| 科依桑語系 | 非洲 | 27 |
| 基歐瓦-塔諾安語系 | 北美洲 | 6 |
| 萊克斯普萊恩語系 | 大洋洲 | 20 |
| 左梅語系 | 大洋洲 | 2 |
| 下曼伯拉莫語系 | 大洋洲 | 2 |
| 呂勒-維勒拉語系 | 南美洲 | 1 |
| 馬克羅-格語系 | 南美洲 | 32 |
| 邁拉西語系 | 大洋洲 | 3 |
| 馬庫語系 | 南美洲 | 6 |
| 馬斯科伊語系 | 南美洲 | 5 |
| 馬塔科-加高老語系 | 南美洲 | 12 |
| 瑪雅語系 | 北美洲 | 69 |
| 西巴布亞語系 | 大洋洲 | 2 |
| 米蘇馬爾帕語系 | 北美洲 | 4 |
| 米塞-索克語系 | 北美洲 | 17 |
| 蒙戈爾蘭厄姆語系 | 大洋洲 | 3 |
| 穆拉語系 | 南美洲 | 1 |
| 穆斯科格語系 | 北美洲 | 6 |
| 納-德內語系 | 北美洲 | 46 |
| 納姆比夸拉語系 | 南美洲 | 7 |
| 尼日-剛果語系 | 非洲 | 1532 |
| 尼羅-撒哈拉語系 | 非洲 | 205 |
| 尼姆博蘭語系 | 大洋洲 | 5 |
| 北布干維爾語系 | 大洋洲 | 4 |
| 北巴西語系 | 南美洲 | 1 |
| 北高加索語系 | 歐洲/亞洲 | 34 |
| 奧托-曼格安語系 | 北美洲 | 177 |
| 帕諾語系 | 南美洲 | 28 |
| 保瓦西語系 | 大洋洲 | 5 |
| 佩巴-亞瓜語系 | 南美洲 | 2 |
| 佩努蒂亞語系 | 北美洲 | 33 |
| 皮阿威語系 | 大洋洲 | 2 |
| 克丘亞語系 | 南美洲 | 46 |
| 拉穆-下塞皮克語系 | 大洋洲 | 32 |
| 薩利希語系 | 北美洲 | 26 |
| 薩利瓦語系 | 南美洲 | 3 |
| 塞納吉語系 | 大洋洲 | 2 |
| 塞皮克語系 | 大洋洲 | 56 |
| 漢藏語系 | 亞洲 | 449 |
| 西蘇語系 | 北美洲 | 17 |
| 斯科語系 | 大洋洲 | 7 |
| 莫穆納語系 | 大洋洲 | 2 |
| 南布干維爾語系 | 大洋洲 | 9 |
| 中南巴布亞語系 | 大洋洲 | 22 |
| 塔坎納語系 | 南美洲 | 6 |
| 侗台語系 | 亞洲 | 92 |
| 塔拉斯科語系 | 北美洲 | 2 |
| 瓊塔爾語 | 北美洲 | 2 |
| 托爾-奎爾巴語系 | 大洋洲 | 24 |
| 托里切利語族 | 大洋洲 | 56 |
| 托托納克語系 | 北美洲 | 12 |
| 跨新幾內亞語系 | 大洋洲 | 477 |
| 圖卡諾安語系 | 南美洲 | 25 |
| 圖皮語系 | 南美洲 | 76 |
| 烏拉爾語系 | 歐洲/亞洲 | 37 |
| 烏魯-奇帕亞語系 | 南美洲 | 2 |
| 猶他-阿茲特克語系 | 北美洲 | 61 |
| 瓦卡什語系 | 北美洲 | 5 |
| 西巴布亞語系 | 大洋洲 | 23 |
| 維托托語系 | 南美洲 | 6 |
| 雅諾馬莫語系 | 南美洲 | 4 |
| 耶勒-西新不列顛語系 | 大洋洲 | 3 |
| 葉尼塞語系 | 亞洲 | 2 |
| 尤阿特語系 | 大洋洲 | 6 |
| 尤卡吉爾語系 | 亞洲 | 2 |
| 尤基-瓦波語系 | 北美洲 | 2 |
| 扎穆科語系 | 南美洲 | 2 |
| 薩帕羅語系 | 南美洲 | 7 |
而在剛剛出版的第17版則列出了320個語系索引,包括225個語系以及95種獨立語言,比第16版要增加一倍半。
對民族語的批評[編輯]
民族語作為一個基督教背景的國際性語言學研究機構,在世界語言學界有很大的知名度,其中立性和準確性都受到一些人士的質疑。
對資料的中立性的質疑[編輯]
作為一個學術機構,「民族語」的中立性有時卻受到質疑與爭論,尤其是與《聖經》或閃米特諸教相關的語言分類的領域。
民族語的語言認定標準主要建立在互通性的基礎之上,因而在語言還是方言的認定上與各國主流語言學界多有衝突。例如,漢語被認定為由北方官話、西北官話、西南官話、晉語、江淮官話、吳語、粵語、閩語、客語、湘語、平話、贛語、徽語等等獨立語言所組成的宏語言,而在中國大陸,不少學者都把它們認定為漢語的「方言區」,並批評民族語的做法。民族語把琉球語分為喜界語、北奄美語、南奄美語、德之島語、沖永良部語、與論語、國頭語、中央沖繩語、宮古語、八重山語、與那國語等等眾多獨立語言,而日本本土的許多學者卻把琉球語稱作「琉球方言」,作為一個整體當作日本語的方言對待。[10]
丹麥記者腳本錯誤:沒有「ilh」這個模塊。則認為民族語的創立的最初動機並非為了語言學發展,而是為了傳播基督教。他批評說:「民族語的核心不是調查世界上的語言,而是調查世界上對聖經翻譯的需求。」(In its core Ethnologue is not a survey of the world's languges, but a survey of the world's need for Bible translations.)[11]
對資料正確性的質疑[編輯]
在資料的正確性方面,由於此計畫是如此龐大,因此「民族語」所記錄的資料裡不可避免地出現了許多錯誤,因而受到了批評。丹麥記者奧利·斯蒂格·安德森便批評其錯誤百出,最為荒唐的是,優勉(Iu Mien)曾一度被民族語列為丹麥的一種語言,事實上它是中國南部瑤語的一種。[11]
不過,在每一次的新版本中都會修正之前版本的一些錯誤,例如一直到第十四版的發佈,一些如雪諾瓦語等語言陸續被加入,而其他謠傳的語言如內馬地語及烏塔納語則被移除。但其他可能存在的錯誤如 Imraguen 語、Senhaja de Srair 語、Ghomara 語、Kwavi 語、Molengue 語、Yauma 語、Fer 語、Yeni 語、Hwla 語及Ofayé 語的資料則仍然被保留下來。
參見[編輯]
註釋[編輯]
參考文獻[編輯]
引用[編輯]
- ↑ Template:Cite journal
- ↑ Template:Cite book
- ↑ Bright, William. 1986. "Book Notice on Ethnologue", Language 62:698.
- ↑ Template:Cite news
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite book。
- ↑ Template:Cite book
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web
- ↑ 亀井孝・河野六郎・千野栄一 編著 『言語學大辭典セレクション 日本列島の言語』 三省堂 (1997)
- ↑ 11.0 11.1 Template:Cite web
來源[編輯]
頁面Template:ReflistH/styles.css沒有內容。
外部連結[編輯]
- 民族語官網 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Ole Stig Andersen 對第十五版《民族語》的評論 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)(丹麥廣播電臺)
- "How Linguists and Missionaries Share a Bible of 6,912 Languages" (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)(《紐約時報》)
de:SIL International#Ethnologue und ISO 639-3
引用錯誤:使用群組名稱 "註" 的 <ref> 標籤已存在,但查無對應的 <references group="註"/> 標籤