De jure
跳至導覽
跳至搜尋
Template:DISPLAYTITLE de jure(Template:Langx,腳本錯誤:沒有「IPA」這個模塊。),中文譯作法律上、名義上或法理上,是來自拉丁語的法律術語,與de facto(事實上)相對。[1][2]
在英語中,它表示「法律上規定的情況」,尤其指雖有規定但實際上並非如此的情況。雖然de jure是法律用語,但是有時候也會在法律以外的語境下使用。[3]此詞使用時絕大多數時候都會與de facto並列,以突出理想與現實的差別。此詞語通常以形容詞方式使用、以斜體字書寫。[4]
在商業上,de jure也會用來形容滿足所有法律要求、已經正式成立的有限責任公司。在某些司法管轄區,即使沒有滿足成立公司相關的要求,實務上存在的公司也可能獲得責任限制的保護(Template:Langx)。[5]
舉例[編輯]
- 在2018年中華人民共和國修憲之前,中華人民共和國憲法並未規定國家必須由中國共產黨領導。[6][7][8][9][10]
- 在名義上,英國王室擁有相當大的權力(儘管其中的許多如今已不再行使)。[11][12]Template:Notetag
注釋[編輯]
參考資料[編輯]
- ↑ Template:Cite encyclopedia
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web
- ↑ 中華人民共和國憲法(2018年)
- ↑ 中華人民共和國憲法(2004年)
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite journal
- ↑ Template:Cite webThe Chinese Communist Party has largely observed a technical, de jure separation between itself and the state, including the legal system — even while de facto controlling the state apparatus and often disregarding and devaluing the law — for much of the 70 years it has ruled the People’s Republic of China (PRC).
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web
- ↑ Template:Cite web