ACG

来自Local Chinese Wikipedia
(重定向自ACGN
跳转到导航 跳转到搜索

页面Template:Multiple issues/styles.css没有内容。页面Module:Message box/mbox.css没有内容。页面Template:Ambox/style.css没有内容。

Template:Main Other

Template:Otheruses package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Sidebar/configuration' not found

File:Last Wikipe-tan by Kasuga.png
ACG画风的维基娘

Template:Doujin ACG日本动画Anime)、日本漫画Comics)與电子游戏Games)等作品类型的英文首字母縮略字。该词汇一般不翻译为中文,需要时可能会被译为「動漫遊戲」、「二次元」或「動漫遊」等。

该词汇来自于華人地區次文化,多指來自日本的动画、漫画及电子游戏作品。并随着「二次元」这一词汇的延伸性,ACG这些词所容纳的东西正渐渐成为不再是单纯指代日本产品的词汇。

源流與發展[编辑]

台灣動漫愛好者在國立中山大學山抹微雲BBS站開設新版面时,使用了「ACG_Review板」作為版面名稱,以代指動畫漫畫遊戲,这是「ACG」一詞首次出现[1]。後来在傻呼嚕同盟推廣之下,三個字母的順序漸漸固定下來,並逐渐流傳至中國大陸香港等華人社會。[2]

ACG都特指日本方面的作品,其中遊戲一般指日系遊戲,狹義上特指日本獨有的美少女遊戲(Galgame)。衍生說法ACGN,小說(Novels)也特指輕小說。如今ACG或者ACGN也成為日本動畫、漫畫、遊戲、輕小說及相關衍生文化的代稱,包括舞台劇、廣播劇、Cosplay、動畫音樂等[3]

類似概念[编辑]

日本的類似概念为MAG一词,即日本漫畫(Manga)、日本動畫(Anime)和游戏(Games)的縮寫,2010年日本广播协会開設一檔節目「脚本错误:没有“ilh”这个模块。」,以三者及網絡為主題[4]。日本的爱好者间常用二次元来代指一系列的动漫文化,包括轻小说手办等,而御宅文化脚本错误:没有“Lang”这个模块。)一詞則泛指相關領域次文化[5],在英語社會裡一般還會使用動畫和漫畫(Anime and Manga)一詞,但其中沒有包括遊戲(Game)。

印度,则使用AVGC,意为 "动画、视觉 (Animation)、效果(Visual Effects)、游戏(Gaming)和 漫画(Comics)"。[6]

相關條目[编辑]

参考文献[编辑]

  1. package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Citation/CS1/Identifiers' not found
  2. package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Citation/CS1/Identifiers' not found
  3. package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Citation/CS1/Identifiers' not found
  4. package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Citation/CS1/Identifiers' not found
  5. 脚本错误:没有“Lang”这个模块。
  6. package.lua第80行Lua错误:module 'Module:Citation/CS1/Identifiers' not found

Template:御宅族