<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh">
	<id>https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=OK</id>
	<title>OK - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=OK"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=OK&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-15T18:11:54Z</updated>
	<subtitle>在这个wiki上该页的修订历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.9</generator>
	<entry>
		<id>https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=OK&amp;diff=279132&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;InternetArchiveBot：​Add 1 book for verifiability (20251017sim)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=OK&amp;diff=279132&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-18T03:32:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Add 1 book for verifiability (20251017sim)) #IABot (v2.0.9.5) (&lt;a href=&quot;/index.php?title=User:GreenC_bot&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;User:GreenC bot（页面不存在）&quot;&gt;GreenC bot&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Otheruses|OK (消歧義)}}&lt;br /&gt;
{{Redirect2|Okay|稻葉浩志的單曲「Okay」|Okay (稻葉浩志單曲)}}&lt;br /&gt;
[[File:LG WHISEN 손연재 지면 광고 촬영 사진 (30) hand only.jpg|thumb|表示OK的手势]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OK&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;（又作{{lang|en|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;okay&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;}}、&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O.K.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;）是一個[[英語]]口語詞，但也常見於其他語言的口語。英語中意思是對、好、可以、行的意思。OK表示贊同、许可、同意，即英文中yes的含义，而不作为表达好坏程度的副词使用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 詞源探究 ==&lt;br /&gt;
關於&amp;quot;OK&amp;quot;一詞的起源眾說紛紜，但僅有少數說法獲得[[語言學|語言學家]]的嚴肅討論。以下是幾種主流認可的詞源解釋。&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite AV media|url=https://www.youtube.com/watch?v=1UnIDL-eHOs |archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211211/1UnIDL-eHOs| archive-date=2021-12-11 |url-status=live|title=YouTube}}{{cbignore}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 波士頓縮寫風潮 ===&lt;br /&gt;
目前主流詞典採納的詞源解釋源自[[艾倫·沃克·里德]]1963-1964年在《美國語言》期刊發表的六篇系列文章&amp;lt;ref name=&amp;quot;bailey&amp;quot;&amp;gt;{{}}{{cite book |contributor-first=Richard W. |contributor-last=Bailey |contribution=Allen Walker Read, American Scholar |last=Read |first=Allen W. |editor-last=Bailey |editor-first=Richard W. |title=Milestones in the History of English in America |publisher=American Dialect Society, Duke University Press |location=Durham, NC |year= 2002}}&lt;br /&gt;
{{}}{{cite journal |first=Richard W. |last=Bailey |date=December 2004 |title=Allen Walker Read, American Scholar |pages=433–437 |journal=ETC: A Review of General Semantics |url=http://www.generalsemantics.org/wp-content/uploads/2011/05/61-4-bailey.pdf |access-date=6 February 2015 |archive-date=24 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150924021442/http://www.generalsemantics.org/wp-content/uploads/2011/05/61-4-bailey.pdf |url-status=dead }}&amp;lt;/ref&amp;gt;。里德透過追蹤美國報紙等文獻記載，還原了這個詞彙的傳播軌跡與語意演變。他指出在&amp;quot;OK&amp;quot;首次見諸報端時，美國正流行&amp;quot;滑稽拼寫&amp;quot;和首字母縮寫的風潮：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|這股縮寫風潮始於1838年波士頓的夏天......人們使用諸如OFM（&amp;quot;our first men&amp;quot;）、NG（&amp;quot;no go&amp;quot;）、GT（&amp;quot;gone to Texas&amp;quot;）和SP（&amp;quot;small potatoes&amp;quot;）等表達。許多縮寫都是刻意誇張的錯拼，這是當時幽默作家的慣用手法。OK的前身之一就是OW（&amp;quot;oll wright&amp;quot;）。{{sfn|Adams|1985}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
據推測，這種語言風潮在見報前已在美國口語和非正式書面語中存在十餘年。&amp;quot;OK&amp;quot;最初以&amp;quot;all correct&amp;quot;（完全正確）的形式出現，後來衍生出&amp;quot;Oll Korrect&amp;quot;甚至&amp;quot;Ole Kurreck&amp;quot;等變體拼寫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1840年[[美國總統選舉|大選]]期間，這個術語獲得全國性關注。[[民主黨 (美國)|民主黨]]支持者宣稱&amp;quot;OK&amp;quot;代表候選人[[馬丁·范布倫]]的綽號&amp;quot;Old Kinderhook&amp;quot;（源自其故鄉紐約州金德胡克）。相比范布倫的荷蘭姓氏，&amp;quot;Vote for OK&amp;quot;的口號更朗朗上口。&amp;lt;ref name=&amp;quot;The Economist&amp;quot;/&amp;gt;作為反擊，[[輝格黨 (美國)|輝格黨]]人將&amp;quot;OK&amp;quot;與范布倫的前任[[安德魯·傑克遜]]的拼寫錯誤聯繫起來，稱其源於&amp;quot;Oll Korrect&amp;quot;的誤拼。這場全國性政治宣傳成為&amp;quot;OK&amp;quot;發展史的關鍵節點，使其迅速風靡全美。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
里德在1941年首次提出&amp;quot;Old Kinderhook&amp;quot;的詞源解釋{{sfn|Read|1941}}，但當時證據尚不充分。儘管赫夫林1962年的文章等研究提出質疑{{sfn|Heflin|1962}}，里德1963-1964年的系列論文最終使學界普遍接受了這一解釋。如今大多數詞典都採納此說&amp;lt;ref name=AHD&amp;gt;{{cite web |title=OK or o·kay |url=https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=OK |work=American Heritage Dictionary of the English Language |publisher=Houghton Mifflin}}&amp;lt;/ref&amp;gt;，但里德本人始終保持開放態度：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|有人認為波士頓報紙的記載可能並非最早。也有人相信這個詞源自美洲原住民語言。印第安語中確有&amp;quot;okeh&amp;quot;一詞表示肯定回答。里德先生對此類質疑保持冷靜，他曾寫道：「沒有什麼是絕對的，沒有什麼是永恆的。」&amp;lt;ref name=&amp;quot;The Economist&amp;quot;&amp;gt;{{cite news|title=Allen Read |url=https://www.economist.com/node/1403400 |access-date=29 December 2014 |newspaper=[[經濟學人]] |date=24 October 2002}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 喬克托語源說 ===&lt;br /&gt;
民謠歌手[[皮特·西格]]在《All Mixed Up》中唱到&amp;quot;OK&amp;quot;源自[[喬克托語]]{{sfn|Fay|2007}}，這一說法曾被1961年前的三大美國詞典（韋氏、新世紀、芬克-瓦格納爾斯）列為可能詞源。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最早的書面證據來自傳教士[[賽勒斯·拜因頓]]和阿爾弗雷德·懷特1825年的譯經工作{{citation needed|date=2020-10}}。他們在聖經翻譯中頻繁使用表示&amp;quot;確實如此&amp;quot;的語助詞&amp;quot;okeh&amp;quot;{{citation needed|date=2020-10}}，該拼寫被1913年版韋氏詞典收錄為變體&amp;lt;ref name=okeh&amp;gt;{{cite web |url=http://www.thefreedictionary.com/okeh |title=okeh |work=Webster&amp;#039;s Revised Unabridged Dictionary |year= 1913 |access-date=29 December 2014 |via=The Free Dictionary by Farlex |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20141229203357/http://www.thefreedictionary.com/okeh |archive-date=2014-12-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拜因頓的《喬克托語詞典》證實了&amp;quot;okeh&amp;quot;語助詞的普遍性{{sfn|Byington|1915}}，其《喬克托語語法》將&amp;quot;-keh&amp;quot;描述為帶有區別性前綴&amp;quot;o-&amp;quot;的&amp;quot;肯定對立語助詞&amp;quot;{{sfn|Byington|1870|p=14}}。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|後續的喬克托語拼寫教材不再強調單詞表形式，而是直接使用這個語助詞。它們既未將其列入詞彙表，也未直接討論，顯然認為無論對喬克托人還是非喬克托讀者而言，這個語助詞的使用都如此普遍且不言自明。{{sfn|Fay|2007}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[喬克托語]]作為當時[[美國東南部]]的主要貿易語言[[Mobilian Jargon]]的基礎，與非洲奴隸存在密切接觸&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite book|first=Robert Elliot |last= Flickinger |year=1911 |title=The Choctaw Freedmen and The Story of Oak Hill Industrial Academy|url=https://www.gutenberg.org/files/23321/23321-h/23321-h.htm|publisher=gutenberg.org}}&amp;lt;/ref&amp;gt;。在[[新奧爾良戰役]]後的三十年間，喬克托族與美國政府進行了廣泛談判&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite journal | last1 = DeRosier | first1 = Arthur Jr. | year = 1967 | title = Andrew Jackson and Negotiations for The Removal of the Choctaw Indians | url = https://archive.org/details/sim_historian_1967-05_29_3/page/n32 | journal = The Historian | volume = 29 | issue = 3| pages = 343–362| doi = 10.1111/j.1540-6563.1967.tb01782.x }}&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 西非語源說 ===&lt;br /&gt;
1784年北卡羅來納州奴隸的口述記錄中出現了&amp;#039;kay&amp;#039;的早期例證。該奴隸為逃避鞭刑，解釋自己在獨木舟睡著的原因時說：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe; but me fall asleep...{{sfn|Smyth|1784|pp=1:118–121}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
學界有觀點認為該詞源自西非（曼德和/或班圖語系），可能追溯到[[沃洛夫語|沃洛夫]]和[[班圖語支|班圖]]語的&amp;#039;&amp;#039;waw-kay&amp;#039;&amp;#039;或[[曼德語|曼德]]短語&amp;#039;&amp;#039;o ke&amp;#039;&amp;#039;{{citation needed|date=2023-09}}。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戴維·達爾比在1969年漢斯·沃爾夫紀念講座中首次提出非洲起源說{{sfn|Cassidy|1981}}。約瑟夫·霍洛韋在1993年《美國英語中的非洲遺產》中進一步論證，指出多種西非語言存在表&amp;quot;確實如此&amp;quot;之意的近音話語標記{{sfn|Holloway|Vass|1993}}。但弗雷德里克·卡西迪指出，尚無文獻證據表明這些非洲語詞與美國報界的用法存在因果關聯{{sfn|Cassidy|1981}}。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
截至1981年，西非假說尚未被詞源學家普遍接受{{sfn|Cassidy|1981}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;onlineetym&amp;quot;&amp;gt;{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=ok|title=Online Etymology Dictionary}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;lighter&amp;quot;&amp;gt;Lighter, Jonathon, (1994). &amp;#039;&amp;#039;The Random House Historical Dictionary of American Slang,&amp;#039;&amp;#039; 708.&amp;lt;/ref&amp;gt;，但此後逐漸出現在語言學界的學術著作中&amp;lt;ref name=&amp;quot;linguistlist.org&amp;quot;&amp;gt;[https://linguistlist.org/issues/4/4-705/ LINGUIST List 4.705]. 14 September 1993.&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 其他詞源假說 ===&lt;br /&gt;
諸多起源說被歸為[[民間詞源學|民間詞源]]，僅基於&amp;quot;OK&amp;quot;與外語短語的表層相似性：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蘇格蘭及[[阿爾斯特蘇格蘭人|阿爾斯特蘇格蘭]]移民後裔對蘇格蘭短語&amp;#039;&amp;#039;och aye&amp;#039;&amp;#039;（&amp;quot;哦是的&amp;quot;）的訛變&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite journal |last1= Read |first1= Allen W |year= 1964 |title= The folklore of &amp;quot;O.K.&amp;quot; |url= https://archive.org/details/sim_american-speech_1964-02_39_1/page/n5 |journal= American Speech |volume= 39 |issue= 1| pages= 5–25 |jstor=453922 |doi=10.2307/453922}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
借自希臘語短語{{lang|el|όλα καλά}}（{{transl|el|&amp;#039;&amp;#039;óla kalá&amp;#039;&amp;#039;}}），意為&amp;quot;一切安好&amp;quot;{{sfn|Weber|1942}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 早期印刷記錄 ==&lt;br /&gt;
[[艾倫·沃克·里德]]確認&amp;quot;O.K.&amp;quot;最早的印刷記錄見於1839年3月23日《[[波士頓晨郵報]]》。該報編輯查爾斯·戈登·格林在報導反鳴鐘協會活動時首次使用了帶有註釋的&amp;quot;OK&amp;quot;：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|上文引自《[[普羅維登斯日報]]》，該報編輯此次反應過度。我們從未提及代表團&amp;quot;途經&amp;quot;普羅維登斯——我們只說弟兄們乘里士滿號前往紐約，正如週四郵報所述。若&amp;quot;慈善講座鐘聲委員會主席&amp;quot;返程經普羅維登斯，或許日報編輯及其隨從會準備好他的&amp;quot;捐款箱&amp;quot;等物，o.k.——all correct（完全正確）——屆時軟木塞會像火花般四濺。}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
里德列舉了後續出現的印刷例證。其中七例伴有&amp;quot;all correct&amp;quot;的變體註釋如&amp;quot;oll korrect&amp;quot;，但另有五例未加說明，暗示當時讀者應已熟知該詞，可能已在日常口語中流行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
關於更早使用的說法眾說紛紜。例如1859年[[田納西州]]歷史學家[[阿爾比根斯·沃爾多·普特南]]宣稱在1790年[[薩姆納縣 (田納西州)|薩姆納縣]]法庭記錄中發現[[安德魯·傑克遜]]使用&amp;quot;O.K.&amp;quot;的記載&amp;lt;ref&amp;gt;[https://jacksonianamerica.com/2010/12/09/ok-o-k-or-okay/ Jacksonian America: &amp;quot;OK, O.K. or Okay?&amp;quot;] [https://books.google.com/books?id=9DjMSsxUR_UC&amp;amp;q=%22proved+a+bill+of+sale%22&amp;amp;pg=PR1 &amp;quot;History of Middle Tennessee&amp;quot; by A.W. Putnam, 1859, page 252]&amp;lt;/ref&amp;gt;。印第安權益律師[[費利克斯·S·科恩]]支持傑克遜推廣喬克托語源說：&lt;br /&gt;
{{blockquote|當安德魯·傑克遜推廣其喬克托鄰居在議事中表示同意的詞彙時，被他趕下台的貴族們總是抓住機會嘲笑邊遠地區的無知，指控他縮寫和誤拼了&amp;quot;All Correct&amp;quot;。但O.K.（或喬克托語okeh）並非&amp;quot;完全正確&amp;quot;之意，而是表示&amp;quot;我們已達成了可行的共識，無論離完美還有多遠&amp;quot;。&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite journal |first=Felix S. |last=Cohen |title=Americanizing the White Man |journal=The American Scholar |volume=21 |issue=2 |date=Spring 1952 |pages=177–191 |jstor=41206885 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戴維·達爾比引用1941年文獻稱該詞可追溯至1815年。威廉·理查森在[[新奧爾良戰役]]後一個月從波士頓前往新奧爾良的日記中出現&amp;quot;we arrived ok&amp;quot;字樣{{sfn|Heflin|1941|p=90}}。但弗雷德里克·卡西迪經考證指出：&lt;br /&gt;
{{blockquote|經過多次追查，里德和我最終發現這本日記現存於原作者之孫——杜克大學古典學系L·理查森教授處。承蒙其惠允，我們仔細檢視了這份手稿，製作放大照片後確認（理查森教授也認同）無論這些標記是什麼，它們都不是OK。{{sfn|Cassidy|1981}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[H·L·門肯]]最初認為&amp;quot;手稿中確實存在&amp;#039;o.k.&amp;#039;字樣&amp;quot;{{sfn|Wait|1941}}，後改口稱該詞最早使用不早於1839年。門肯（追隨里德）認為日記內容是對作者修改筆跡的誤讀，實際是&amp;quot;a h[andsome]&amp;quot;的前兩個字母{{sfn|Mencken|1945|p=275}}。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
達爾比列舉的另一例證是1816年牙買加種植園主日記，記載黑人奴隸說&amp;quot;Oh ki, massa...&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite news |first=David |last=Dalby |date=8 January 1971 |title=O.K., A.O.K and O KE; The Remarkable Career Of an Americanism That Began in Africa |url=https://www.nytimes.com/1971/01/08/archives/ok-aok-and-o-ke-the-remarkable-career-of-an-americanism-that-began.html |access-date=10 September 2013 |newspaper=[[紐約時報]] |page=31}}&lt;br /&gt;
{{*}}{{cite news |first=David |last=Dalby |title=The Etymology of O.K. |newspaper=The Times |date=14 January 1971}}&amp;lt;/ref&amp;gt;。卡西迪指出這是對原文的誤讀：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{blockquote|我查證的所有其他例證中，這個感嘆詞都單獨作&amp;quot;ki&amp;quot;（有一次拼作&amp;quot;kie&amp;quot;）。如本例所示，它表達驚訝、愉悅、滿意或溫和抗辯等情緒。這與形容詞OK的含義完全不同——OK在最早記載中表示&amp;quot;沒問題，好&amp;quot;，雖然後來衍生出其他含義，但即便作為感嘆詞也不表達驚訝或抗辯等情緒。{{sfn|Cassidy|1981}}}}&lt;br /&gt;
== 变体 ==&lt;br /&gt;
OK常见的变体有：&lt;br /&gt;
* okay、kay或&amp;#039;kay&lt;br /&gt;
* k 或 kk（短信中常用）&lt;br /&gt;
* Okey、Okee或Okie&lt;br /&gt;
* Oke-doke、Okey-dokey、Okie-dokie或Okily-dokily（《[[辛普森一家]]》中常用）&lt;br /&gt;
* &amp;#039;mkay、m&amp;#039;kay或mkay，（South Park《[[南方公园]]》中常用）&lt;br /&gt;
*  A-ok、&amp;#039;ask&lt;br /&gt;
* oj&lt;br /&gt;
* Skay by PSC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==手勢==&lt;br /&gt;
{{Main|OK手勢}}&lt;br /&gt;
[[File:OK Sign.jpg|thumb|right|upright=0.5|OK手勢]]&lt;br /&gt;
在美國和歐洲大部分地區，一種相關的[[手勢]]是將食指與拇指相觸（形成近似圓圈）並豎起其餘手指&amp;lt;ref name=FGuide&amp;gt;Armstrong, Nancy &amp;amp; Melissa Wagner. (2003) &amp;#039;&amp;#039;Field Guide to Gestures: How to Identify and Interpret Virtually Every Gesture Known to Man.&amp;#039;&amp;#039; Philadelphia: Quirk Books.&amp;lt;/ref&amp;gt;。目前尚不清楚此手勢是源自該詞彙，還是手勢先出現。該手勢於1840年在美國流行，作為支持當時總統候選人兼現任副總統馬丁·范布倫的象徵。這是因為范布倫的暱稱「老金德胡克」（Old Kinderhook，源自其家鄉紐約州金德胡克）的縮寫為O.K.&amp;lt;ref name=FGuide/&amp;gt;。相同手勢在不同文化中有不同含義，有些具有冒犯性，有些則是宗教意涵&amp;lt;ref name=&amp;quot;aol&amp;quot;&amp;gt;[https://www.aol.com/article/2010/07/26/dangerous-body-language-abroad/19554303/ Dangerous Body Language Abroad] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170425000711/https://www.aol.com/article/2010/07/26/dangerous-body-language-abroad/19554303/ |date=25 April 2017 }}, by Matthew Link. Posted 26 July 2010 01:00 PM. Retrieved on 17 November 2012&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.maria-brazil.org/brazilian_body_language_obscene.htm Body Language. Obscene, to be used with extreme moderation!] Retrieved on 17 November 2012&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 電腦領域 ==&lt;br /&gt;
[[File:Msxbasic.png|thumb|[[MSX BASIC]]中的用戶輸入[[命令提示符]]顯示為{{samp|Ok}}|alt=藍色畫面顯示白色文字：&amp;quot;MSX BASIC version 3.0 / Copyright 1988 by Microsoft / 23414 Bytes free / Disk BASIC version 1.0 / Ok&amp;quot;及代表游標的方塊。底部顯示&amp;quot;color auto goto list run&amp;quot;。]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;OK&amp;quot;用於標記[[對話框#應用程序模態|模態對話框]]中的[[按鈕 (計算)|按鈕]]，例如錯誤訊息或列印對話框，表示用戶可以按下該按鈕接受對話框內容並繼續。當對話框僅包含一個按鈕時，幾乎總是標記為&amp;quot;OK&amp;quot;。若有兩個按鈕，則通常標記為&amp;quot;OK&amp;quot;和&amp;quot;Cancel&amp;quot;。&amp;quot;OK&amp;quot;通常以[[大寫]]且不加標點形式呈現：&amp;#039;&amp;#039;OK&amp;#039;&amp;#039;，而非&amp;#039;&amp;#039;O.K.&amp;#039;&amp;#039;或&amp;#039;&amp;#039;Okay&amp;#039;&amp;#039;。OK按鈕的設計可能可追溯至[[Apple Lisa]]的用戶界面研究&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://www.folklore.org/StoryView.py?project=Macintosh&amp;amp;story=Do_It.txt&amp;amp;topic=Lisa |title=Apple user interface designers pick &amp;#039;&amp;#039;OK&amp;#039;&amp;#039; |publisher=Folklore.org |date=17 July 1980 |access-date=12 June 2011}}&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Forth (程式語言)|Forth]]程式語言在準備接受鍵盤輸入時會顯示&amp;#039;&amp;#039;ok&amp;#039;&amp;#039;。此提示用於[[昇陽電腦|Sun]]、[[蘋果公司|Apple]]等搭載基於Forth的[[Open Firmware|開放韌體(OpenBoot)]]的電腦。在不當情境出現&amp;#039;&amp;#039;ok&amp;#039;&amp;#039;成為某些幽默話題&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{cite conference&lt;br /&gt;
|conference=[LISA &amp;#039;99] |title=The C Days of Y2K&lt;br /&gt;
|url=http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/lisa99/y2k.html&lt;br /&gt;
|publisher=[[USENIX]]&lt;br /&gt;
|date=23 November 1999&lt;br /&gt;
|access-date=21 February 2011&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在構成[[全球資訊網]]基礎的[[超文本傳輸協定]]中，伺服器的成功回應定義為&amp;#039;&amp;#039;OK&amp;#039;&amp;#039;（代碼[[HTTP 200|200]]，如RFC 2616所規範）。[[會話發起協議]]同樣定義了表示大多數請求成功的&amp;#039;&amp;#039;200 OK&amp;#039;&amp;#039;回應（RFC 3261）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部分[[Linux發行版]]（包括基於[[Red Hat Linux]]的系統）會在螢幕上逐行顯示[[啟動程序|啟動進度]]，其中包含&amp;#039;&amp;#039;[ OK ]&amp;#039;&amp;#039;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Unicode編碼===&lt;br /&gt;
多個[[Unicode字符]]與OK的視覺呈現相關：&lt;br /&gt;
*{{unichar|1F197|SQUARED OK}}&lt;br /&gt;
*{{unichar|1F44C|OK HAND SIGN}}&lt;br /&gt;
*{{unichar|1F44D|THUMBS UP SIGN}}&lt;br /&gt;
*{{unichar|1f592|REVERSED THUMBS UP SIGN}}&lt;br /&gt;
*{{unichar|1F646|FACE WITH OK GESTURE}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考文獻==&lt;br /&gt;
{{reflist|refs=&lt;br /&gt;
*&amp;lt;ref name=&amp;quot;培&amp;quot;&amp;gt;{{cite book | language = zh-tw | author =于震  | coauthors =  | title = 你必須知道的450個世界文化常識 | url =  | date = 2010年3月4日 | location =  | publisher = 培育出版社 | id =  | isbn = 9789866439230 | pages = 32 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
== 外部連結==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|okay}}&lt;br /&gt;
* [http://www.miketodd.net/encyc/okay.htm Where did OKAY come from?]{{Wayback|url=http://www.miketodd.net/encyc/okay.htm |date=20120913075906 }}&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20101224185657/http://www.illinoisprairie.info/chocokeh.htm The Choctaw Expression Okeh and the Americanism Okay]&lt;br /&gt;
* [http://wishydig.blogspot.com/2007/08/ok-lets-continue.html Ok. Let&amp;#039;s continue.]{{Wayback|url=http://wishydig.blogspot.com/2007/08/ok-lets-continue.html |date=20131106081034 }}&lt;br /&gt;
* [http://www.languagemonitor.com/?p=5122 Most Recognized Word on the Planet: OK or O.K. or Okay]{{dead link|date=2017年11月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}&lt;br /&gt;
* [http://www.Taxi1010.com/mindcandy/pages-uuu-vvv.htm Origin of the Word OK]{{Wayback|url=http://www.taxi1010.com/mindcandy/pages-uuu-vvv.htm |date=20160310190850 }}&lt;br /&gt;
* [http://www.npr.org/programs/morning/features/patc/ok/ NPR: The Origin of OK (audio)]{{Wayback|url=http://www.npr.org/programs/morning/features/patc/ok/ |date=20131102022300 }}&lt;br /&gt;
* [http://www.nyu.edu/greyart/exhibits/ok/okhome.htm OK/OKAY- Exhibition at the Grey Art Gallery, Swiss Institute, New York University]{{Wayback|url=http://www.nyu.edu/greyart/exhibits/ok/okhome.htm |date=20121017130010 }}&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20071018210748/http://alt-usage-english.org/excerpts/fxokxxxx.html FAQ: &amp;quot;OK&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://www.bbc.co.uk/news/magazine-12503686 BBC: How &amp;#039;OK&amp;#039; took over the world]{{Wayback|url=http://www.bbc.co.uk/news/magazine-12503686 |date=20130122080831 }}. Retrieved 18 February 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Authority control}}&lt;br /&gt;
[[Category:俗語]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;InternetArchiveBot</name></author>
	</entry>
</feed>