<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh">
	<id>https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ISO_11940</id>
	<title>ISO 11940 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ISO_11940"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=ISO_11940&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-17T21:37:14Z</updated>
	<subtitle>在这个wiki上该页的修订历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.9</generator>
	<entry>
		<id>https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=ISO_11940&amp;diff=2743688&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Ohtashinichiro：​移除{{Expand}}标记</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://arolstar52-zhtest.hf.space/index.php?title=ISO_11940&amp;diff=2743688&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-24T01:41:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;移除{{&lt;a href=&quot;/wiki/Template:Expand&quot; title=&quot;Template:Expand&quot;&gt;Expand&lt;/a&gt;}}标记&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ISO 11940&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 是[[國際標準化組織]]制訂的一套[[泰文]][[羅馬化]]轉寫標準，於1998發布，於2003年9月更新，並於2008年確立。 而由此標準延伸的{{tsl|en|ISO 11940-2}}是以此版本為底進而簡化的版本。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==輔音==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:150%; text-align: center; font-family: MS Sans Serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
| ก || ข || ฃ || ค || ฅ || ฆ || ง || จ || ฉ || ช || ซ || ฌ || ญ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
| k || k̄h || ḳ̄h || kh || k̛h || ḳh || ng || c || c̄h || ch || s || c̣h || ỵ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;14&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
| ฎ || ฏ || ฐ || ฑ || ฒ || ณ || ด || ต || ถ || ท || ธ || น || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
| ḍ || ṭ || ṭ̄h || ṯh || t̛h || ṇ || d || t || t̄h || th || ṭh || n&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;14&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
| บ || ป || ผ || ฝ || พ || ฟ || ภ || ม || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; colspan=&amp;quot;5&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
| b || p || p̄h || f̄ || ph || f || p̣h || m &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;14&amp;quot; | &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
| ย || ร || ฤ || ล || ฦ || ว || ศ || ษ || ส || ห || ฬ || อ || ฮ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
| y || r || v || l || ł || w || ṣ̄ || s̛̄ || s̄ || h̄ || ḷ || x || ḥ&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
輔音轉寫由泰文字母在音節首的發音轉換而來。無附加符號的&amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;用來表示[[送氣]]，高輔音加上[[長音符號]]以此與低輔音區別，其餘仍須區別的字母。再進一步以[[字母頻率]]為依據，最常用的字母不標，次常用的以[[點_(附加符號)|下標點]]標記，第三常用的以[[触角_(附加符号)|觸角]]標記，第四則以[[下劃線]]標記。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
值得注意的，下標點的使用有點類似[[IAST|梵語轉寫]]時用以區辨[[捲舌音]]的標記方法（也是使用下標點，例：ट ṭ 與 त t），但仍有些微的差異－－ 標記下標點的兩個字母 ธ &amp;#039;&amp;#039;tho thong&amp;#039;&amp;#039; 與 ศ &amp;#039;&amp;#039;so sala&amp;#039;&amp;#039; 單純以字母頻率為依據（如前述），而並非對應梵語／巴利語借詞中的捲舌音。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有三個字母使用觸角符號， ฅ &amp;#039;&amp;#039;kho khon&amp;#039;&amp;#039;、 ฒ &amp;#039;&amp;#039;tho phuthao&amp;#039;&amp;#039; 以及 ษ &amp;#039;&amp;#039;so ruesi&amp;#039;&amp;#039;， 而只有 ฑ &amp;#039;&amp;#039;tho nang montho&amp;#039;&amp;#039;使用下劃線。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==元音==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:150%; text-align: center; font-family: MS Sans Serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
|◌ะ||◌ั||◌า||◌ำ||◌ิ||◌ี||◌ึ||◌ื||◌ุ||◌ู||เ◌||แ◌||โ◌||ใ◌||ไ◌||ฤ||ฤๅ||ฦ||ฦๅ||◌ย||◌ว||◌อ||◌ร&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!派汶&lt;br /&gt;
|a||a||aa||am||i||ii||ʉ||ʉʉ||u||uu||ee||ɛɛ||oo||colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|ai||rʉ||rʉʉ||lʉ||lʉʉ||-(i)||ua&amp;lt;br&amp;gt;-o||(ɔɔ)&amp;lt;br&amp;gt;-空||ɔɔn&amp;lt;br&amp;gt;-n&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
|a||ạ||ā||å||i||ī||ụ||ụ̄||u||ū||e||æ||o||ı||ị||v||vɨ||ł||łɨ||y||w||x||r&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;å&amp;#039;&amp;#039; 是唯一在轉寫時規定使用[[Unicode相容字符|預組合字元]]的字母，&lt;br /&gt;
即 Å（U+00C5），而非拉丁字母 A 與[[上圓圈 (附加符號)|上圓圈]]（U+030A）結合。）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
梵語長音記號“◌ๅ”（轉寫為“ɨ”）由長a記號“◌า”（轉寫爲“ā”）拉長而來，它衹在與轉寫梵語用的“ฤ”和“ฦ”兩個字母結合時出現。因此，ISO 11940中衹列出了上述結合情形中的梵語長音記號的撰寫。其餘情況可以類推但在泰文、巴利文或梵文之中並不出現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此處同時列舉了半元音“ย”[j]、“ว”[w]&amp;#039;&amp;#039;wo waen&amp;#039;&amp;#039; 、零輔音“อ”&amp;#039;&amp;#039;o ang&amp;#039;&amp;#039;以及輔音“ร”[r]，因為他們在元音組合中出現，后三者可被視為元音記號單用，但是在轉寫標準之中，這些字母作為元音或輔音並不影響其轉寫形式。複合元音符號直接依其拼寫方式轉寫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==其他符號==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:150%; text-align: center; font-family: MS Sans Serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! 泰文&lt;br /&gt;
|◌่||◌้||◌๊||◌๋||◌็||◌์||◌๎||◌ํ||◌ฺ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!派汶拼音&lt;br /&gt;
|◌̀&lt;br /&gt;
◌̂&lt;br /&gt;
|◌̂&lt;br /&gt;
◌́&lt;br /&gt;
|◌́&lt;br /&gt;
|◌̌&lt;br /&gt;
|{{Vtext|短音}}&lt;br /&gt;
|{{Vtext|懶音}}&lt;br /&gt;
|{{Vtext|消元音}}&lt;br /&gt;
|{{Vtext|梵鼻化}}&lt;br /&gt;
|{{Vtext|韻尾}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
|◌̀||◌̂||◌́||◌̌||◌̆||◌̒||◌~||◌̊||◌̥&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==標點符號與數字==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:150%; text-align: center; font-family: MS Sans Serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Thai&lt;br /&gt;
|ๆ||ฯ||๏||ฯ||๚||๛||๐||๑||๒||๓||๔||๕||๖||๗||๘||๙&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ISO&lt;br /&gt;
|«||ǂ||§||ǀ||ǁ||»||0||1||2||3||4||5||6||7||8||9&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISO 11940:1998 將略句符號 &amp;#039;&amp;#039;paiyannoi&amp;#039;&amp;#039; (ฯ) 與單昂看（段落結束點） &amp;#039;&amp;#039;angkhandiao&amp;#039;&amp;#039; (ฯ) 區分開來，即便在泰國國內的[[TIS 620|TIS 620-2533]]及[[Unicode]] Version 5.0 的編碼中，兩者都是使用同一編碼。 &amp;#039;&amp;#039;Paiyannoi&amp;#039;&amp;#039; 轉寫為 &amp;#039;&amp;#039;ǂ&amp;#039;&amp;#039; 而 &amp;#039;&amp;#039;angkhandiao&amp;#039;&amp;#039; 轉寫為 &amp;#039;&amp;#039;ǀ&amp;#039;&amp;#039;。注意 &amp;#039;&amp;#039;paiyannoi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;angkhandiao&amp;#039;&amp;#039;和 &amp;#039;&amp;#039;angkhankhu&amp;#039;&amp;#039; (๚) ，轉寫標準所使用的是[[搭嘴音]]的符號,而非[[劍標]]、[[豎線]]或梵文中的 &amp;#039;&amp;#039;{{link-en|danda|danda}}&amp;#039;&amp;#039;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==字元順序==&lt;br /&gt;
一般轉寫方向是由左至右，由上至下。由左至右的部分，與原字元水平排序相同。而垂直的部分，就是聲調符號、 &amp;#039;&amp;#039;thanthakhat&amp;#039;&amp;#039; (–์) 等等在輔音上方或下方的符號，但這並沒有包含 &amp;#039;&amp;#039;sara u&amp;#039;&amp;#039; (◌ุ, ◌ู) 以及 &amp;#039;&amp;#039;nikkhahit&amp;#039;&amp;#039; (◌ํ)（已別轉寫為 u ū 以及與 a 結合的&amp;quot;å&amp;quot;）。也因此依據轉寫標準，，除了 &amp;#039;&amp;#039;nikkhahit&amp;#039;&amp;#039;之外的非母音的符號才會以附加符號之形式附於輔音之上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
泰語字母中有些輔音及元音會有前置的情形，雖然此轉寫標準並無強制要求，但仍建議依其空间顺序&amp;lt;!--（邏輯順序是：聲母→上下標→左標→右標）--&amp;gt;，以便与Unicode保持一致（Unicode标准一般要求采用逻辑顺序或拼读顺序，如[[緬甸文]]“ေ”、[[傣繃文]]“ႄ”、[[老傣仂文]]“ᩮ”、“ᩯ”、“ᩰ”、“ᩱ”、“ᩲ”、[[絨巴文]]“ᰧ”、“ᰨ”，但製定泰文和[[老挝文]]標準時爲與泰國標準TIS620向下兼容而破例采納了空間順序）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例如， “{{lang|th|ภาษาไทย}}”（[[派汶拼音]]：paa-sǎa Tai）應轉寫為“{{transl|th|ISO|p̣hās̛̄āịthy}}”（建议式）或“{{transl|th|ISO|p̣hā-s̛̄ā Thịy}}”（逻辑式）；“{{lang|th|เชียงใหม่}}”（[[派汶拼音]]：chiiang-mài）應轉寫為“{{transl|th|ISO|echīyngıh̄m̀}}”（建议式）或“{{transl|th|ISO|Chyīeng-H̄mı`}}”（逻辑式）；還有一種ICU-CLDR混合順序，用於幫助不熟悉泰文字體人士編程，只將前置元音後移一個單位，逢前加字－基字結構置於前加字、基字之間，介音、音調不移動，「{{transl|th|ISO|p̣hās̛̄āthịy}}」和「{{transl|th|ISO|cheīyngh̄ım̀}}」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ISO 11940是用于转写泰语的系统，转写用泰文字母书写的巴利语时可使用{{le|赛代斯－Wárásàrin转写|Cœdès transliteration of Thai}}&amp;lt;!--อุ-ไร-ศฺรี ว-ร-ศะ-รินฺ “瓦拉沙林”--&amp;gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==變體==&lt;br /&gt;
===成因===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ICU (CLDR 1.4.1)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參見==&lt;br /&gt;
*[[國際標準化組織拉丁化方案列表]]&lt;br /&gt;
*[[羅馬化]]&lt;br /&gt;
*[[皇家泰語轉寫通用系統]]&lt;br /&gt;
*[[派汶拼音]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
*[http://www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER=20574&amp;amp;ICS1=1&amp;amp;ICS2=140&amp;amp;ICS3=10 Official ISO site]{{Wayback|url=http://www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER=20574&amp;amp;ICS1=1&amp;amp;ICS2=140&amp;amp;ICS3=10 |date=20070223031531 }}&lt;br /&gt;
*[http://unicode.org/cldr/data/common/transforms/ThaiLogical-Latin.xml Transliteration rules on Unicode.org]{{Dead link|date=2020年6月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}&lt;br /&gt;
*[http://www.eki.ee/knab/lat/kblth2.pdf Romanisation of Thai placenames in the KNAB Database of the Institute of the Estonian Language]{{Wayback|url=http://www.eki.ee/knab/lat/kblth2.pdf |date=20160303190116 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ISO}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ISO標準|#11940]]&lt;br /&gt;
[[Category:轉寫系統]]&lt;br /&gt;
[[Category:羅馬化]]&lt;br /&gt;
[[Category:泰语]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Ohtashinichiro</name></author>
	</entry>
</feed>