编辑“︁
欒鍼
”︁(章节)
跳转到导航
跳转到搜索
警告:
您没有登录。如果您进行任何编辑,您的IP地址会公开展示。如果您
登录
或
创建账号
,您的编辑会以您的用户名署名,此外还有其他益处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
==鄢陵之战== {{main|鄢陵之战}} 前575年六月二十九日,晋楚在鄢陵交战,欒鍼担任[[晋厉公]]的[[车右]]。晋军军营前方有泥沼,于是晋军都或左或右地避开泥沼,[[栾氏]]、[[范氏]]领着他们私族部属左右护卫着晋厉公前进。前行中,晋厉公的战车陷在泥沼里,中军将[[栾书]]打算将晋厉公装载在自己的战车上,欒鍼对父亲说:“栾书退下去!国家有大事,你怎么能一人专揽?侵犯别人的职权,这是冒犯;丢弃自己的职责,这是怠慢;离开自己的部下,这是扰乱。有三件罪名,不能违犯。”欒鍼随后掀起晋厉公的战车脱离泥沼<ref>《左传·成公十六年》:有淖于前,乃皆左右相违于淖。步毅御晋厉公,栾鍼为右。彭名御楚共王,潘党为右。石首御郑成公,唐苟为右。栾、范以其族夹公行,陷于淖。栾书将载晋侯,鍼曰:“书退!国有大任,焉得专之?且侵官,冒也;失官,慢也;离局,奸也。有三罪焉,不可犯也。”乃掀公以出于淖。</ref>。 战斗中,欒鍼见到楚国[[令尹]][[子重]]的旌旗,向晋厉公请求说:“楚国人说那面旌旗是子重的旗号,当初下臣出使到楚国,子重问起晋国的勇武表现在哪里,下臣回答说:‘喜好整齐,按部就班。’子重问:‘还有什么?’下臣回答说:‘喜好从容不迫。’现在两国交兵,不派遣[[行人 (官职)|行人]],不能说是按部就班;临到事情而不讲信用,不能说是从容不迫。请国君派人替我给子重进酒。”晋厉公答应了,派遣[[行人 (官职)|行人]]拿着酒器奉酒,到了子重那里,说:“我国国君缺乏使者,让栾鍼执矛侍立在他左右,因此不能犒赏您的从者,派我前来代他送酒。”子重说:“欒鍼他老人家曾经跟我在楚国说过一番话,送酒来一定是这个原因。他的记性真好。”子重接过酒一饮而尽,不留难使者,重新击鼓<ref>《左传·成公十六年》:栾鍼见子重之旌,请曰:“楚人谓夫旌,子重之麾也。彼其子重也。日臣之使于楚也,子重问晋国之勇。臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又何如?’臣对曰:‘好以暇。’今两国治戎,行人不使,不可谓整。临事而食言,不可谓暇。请摄饮焉。”公许之。使行人执榼承饮,造于子重,曰:“寡君乏使,使鍼御持矛。是以不得犒从者,使某摄饮。”子重曰:“夫子尝与吾言于楚,必是故也,不亦识乎!”受而饮之。免使者而复鼓。</ref>。这就是成语“好整以暇”的来源。
摘要:
请注意,所有对Local Chinese Wikipedia的贡献均可能会被其他贡献者编辑、修改或删除。如果您不希望您的文字作品被随意编辑,请不要在此提交。
您同时也向我们承诺,您提交的内容为您自己所创作,或是复制自公共领域或类似自由来源(详情请见
Project:著作权
)。
未经许可,请勿提交受著作权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
导航菜单
个人工具
未登录
讨论
贡献
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看
阅读
编辑
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息