编辑“︁
Animax Asia
”︁(章节)
跳转到导航
跳转到搜索
Template:Editnotice load/content
警告:
您没有登录。如果您进行任何编辑,您的IP地址会公开展示。如果您
登录
或
创建账号
,您的编辑会以您的用户名署名,此外还有其他益处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
== 翻譯與配音團隊 == Animax 針對了其[[東南亞]]與[[南亞]]之英語網路所播送的動畫節目使用了一些[[翻譯]]與[[配音]]工作室進行英文版節目製作。特別是一些在[[北美]]並無代理,其他地區也無提供相應之[[英語]]版本者,例如:[[偵探學園Q]]、[[天才醫生俏護士]]、[[我要上太空]]、[[絕對少年]]、[[CLAMP學園偵探團]]、[[未來少年柯南]]、[[世界名作劇場]]系列數部、以及無數其他節目。Animax 並製作無修正版本之英語版配音動畫節目,其中最有名的屬[[庫洛魔法使]],因其並無進行任何修正,並完整保留了所有劇情細節、對話、角色命名與其它等諸多設定。 除了自製版本的節目外,Animax 亦購買其他企業代理之外製英語版節目,如[[Bandai]]、[[The Ocean Group]]、Bang Zoom、[[Geneon]]、[[VIZ Media]]、[[Central Park Media]]以及其它諸多公司的版本。其包括如[[星際牛仔]]、[[禁獵魔女]]、[[機動戰士鋼彈]]、[[機動神腦]]、[[星空的邂逅]]、[[銀河天使]]、[[地球少女Arjuna]]、[[十兵衛]]、[[月影蘭]]、[[天使的尾巴]]、[[機械女神]]、[[蘋果核戰]]、[[異型特攻學園]]、[[犬夜叉]]劇場版系列、[[鋼之鍊金術師 (動畫)|鋼之鍊金術師]]、[[戰鬥妖精雪風]]等節目。 台灣Animax大部分的節目都以中日雙語播出,而以中文配音為主聲道、日文原音為副聲道,有線台開通雙聲道之前,兩者分別由不同時間播出(一般以中文配音較早播出)。 至於在台灣Animax的中文配音版本,與節目的代理商並無直接關係,大部分代理商提供的DVD並無中文配音版本。相反的,台灣Animax首播之前,近期就已有在台灣的電視台播出,或節目之代理商有提供中文配音版本,則該台的中文配音沿用之。
摘要:
请注意,所有对Local Chinese Wikipedia的贡献均可能会被其他贡献者编辑、修改或删除。如果您不希望您的文字作品被随意编辑,请不要在此提交。
您同时也向我们承诺,您提交的内容为您自己所创作,或是复制自公共领域或类似自由来源(详情请见
Project:著作权
)。
未经许可,请勿提交受著作权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
导航菜单
个人工具
未登录
讨论
贡献
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看
阅读
编辑
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息