编辑“︁
Happy Happy Greeting/Cinderella Christmas
”︁(章节)
跳转到导航
跳转到搜索
警告:
您没有登录。如果您进行任何编辑,您的IP地址会公开展示。如果您
登录
或
创建账号
,您的编辑会以您的用户名署名,此外还有其他益处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
== 解說 == 這張單曲與上一張單曲一樣,同樣是一張「兩A面」的單曲。由於之前的4張單曲中有3張都有百萬銷量,所以這張單曲亦作100萬張限定生產。 與出道單曲「[[玻璃少年]]」一樣,雖然主A面歌曲由[[山下達郎]]負責作曲及編曲,[[松本隆]]負責作詞這個組合創作,就連第2首A面歌曲「Cinderella Christmas」同樣亦由松本隆擔當作詞。儘管是這樣,單曲作限定生產下各唱片店仍然有不少存貨剩下,結果根據[[Oricon]]的累積銷量只有61萬張,是當時5張單曲中銷量最低的一張單曲。由於Oricon的統計是預計銷售量,由於計算預計銷售量時常有多於限定發行量的事件出現,所以若果這張單曲的預計銷售量只是限定發行量100萬張中的60萬張左右的話,可以推測其際銷售量可能根本沒有那麼多也不足為奇。 由於這張單曲是限定生產唱片,所以並不會再次印製發行。不過兩首歌曲同樣被收錄於單曲精選唱片「[[KinKi Single Selection]]」之中。 第一首A面歌曲『Happy Happy Greeting』在這張單曲中被CD化之前,已曾在演唱會及電視等演唱過,故可謂在準備充足的情況下被CD化。當初本來是因為「世界上有關[[聖誕節]]的歌曲很多,但有關[[元旦]]卻很少」這句話而引發起創作這首歌的,但後來「反正都是,不如一併概括(除聖誕節外的)所有喜事,做一首滿載「恭喜」的樂曲吧」,結果就以“不同的喜事”作為主題。因此「[[新年|New Year]]」「[[生日|Birthday]]」「[[情人節|Valentine]]」等字眼隨之而來。另外,一年開始的第一日1月1日恰巧是[[堂本光一]]的[[生日]],所以歌詞中的「'''{{lang|ja|お誕生日おめでとう}}'''」(生日快樂)亦同時包含了祝福光一生日快樂的意思在內。而歌曲的和唱方面除[[山下達郎]]自己外,[[竹內瑪莉亞]]也有參與。而山下達郎自己亦把這唯一一首和他提供予KinKi一樣的混音版本將其CD化,收錄在他的『Rarities』專輯之中。在這個他自己翻唱的版本當中,為了明確前述的構思,他把歌中幾處給改寫成「'''{{lang|ja|いつだって おめでとう}}'''」(無論何時 都恭喜你),同時刪去了[[太鼓]]聲及小傑尼斯和唱隊的聲音。但曾傳聞有一個與KinKi版本的歌詞及樂器也一樣的所謂達郎的「新年快樂」版本存在,但這個版本只是用作他在自己的電台節目中披露的版本而已,因為正常版本已經在其後完成,所以相信今後這個特別版本都不會再出現。
摘要:
请注意,所有对Local Chinese Wikipedia的贡献均可能会被其他贡献者编辑、修改或删除。如果您不希望您的文字作品被随意编辑,请不要在此提交。
您同时也向我们承诺,您提交的内容为您自己所创作,或是复制自公共领域或类似自由来源(详情请见
Project:著作权
)。
未经许可,请勿提交受著作权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
导航菜单
个人工具
未登录
讨论
贡献
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
查看
阅读
编辑
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息